English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bence de öyle

Bence de öyle Çeviri İspanyolca

978 parallel translation
Bence de öyle.
Diré esto en su favor.
Bence de öyle. Gidelim haydi.
A mí también me gusta.
- Bence de öyle.
- Claro que lo haré.
- Bence de öyle.
- Eso creo.
Bence de öyle.
Sí. Se me ocurrió esto.
- Bence de öyle.
- Yo opino igual.
- Bence de öyle.
- Eso es lo que dije.
Bence de öyle.
Lo mismo digo.
Bence de öyle.
Diré que no.
Bence de öyle Craig ama emin olmak istiyorum.
Eso creo, Craig, pero quiero estar segura.
Bence de öyle.
Creo que lo es.
Bence de öyle. Biliyorum.
Yo también lo creo, sé que es verdad.
Bence de öyle.
Así es.
Bence de öyle.
Ya me lo imaginaba.
Bence de öyle.
Supongo que sí.
Bence de öyle.
Correcto.
Oh, bence de öyle, Bayan Shellhammer.
Sra. Shellhammer.
Bence de öyle değildi.
SUPONGO QUE MERECE LA PENA INTENTARLO.
Bence de öyle.
- Qué idiota es el hombre. Eso es lo que también creo.
- Bence de öyle.
No, me temo que no.
Bence de öyle.
- Yo también lo creo.
- Bence de öyle.
- Si que lo es.
- Bence de öyle. Hey Webb, bekle bir dakika.
¡ Espera, Webb!
Bence de öyle. Gerçekten fena değil.
Sí, no está mal, Max.
Bence de öyle efendim.
- Estoy de acuerdo.
Evet, bence de öyle.
Yo diría que sí.
- Bence de öyle.
- Entonces sea así.
Bence de öyle. Kızı bu yüzden tutuyorum.
Eso pensé, hasta que la mujer, furiosa, profirió amenazas similares.
Evet bence de öyle.
Sí, ya lo creo.
- Bence de öyle, Şerif.
- Y yo también, Sheriff.
- Evet, bence de öyle.
- Sí, yo también lo creo.
Bence de öyle.
Sí, más o menos.
Bence de öyle ve çabucak.
- Parece que esto va ir muy rápido.
Bence de öyle.
- ¿ Por qué?
Evet, bence de öyle.
Lo supongo.
- Ben yaralara mudahele ettim, öyle bıraksak daha iyi bence
Puedo curar las heridas. Aparte de eso, creo que es mejor a dejarlo estar.
Bence bu fikri unutalım gitsin, sence de öyle değil mi?
En fin, olvidemos esa idea.
- Bence de, öyle.
- Y yo también.
Bence öyle.
Es mi forma de verlo.
Bence Marthe çok güzel bir kız, sence de öyle değil mi, Fanny?
Creo que Martha es una joven muy guapa, ¿ tu no Fanny?
Öyle de diyebilirsin, Doktor, fakat bence bir başka olağan cinayet.
Llámelo como quiera, doctor. Para mí es otro asesinato de rutina.
Hoxton Creeper, bildiğim kadarıyla, bir deli değil, öyle olsa bile, deliliğinde bir yöntem var ve bu yöntem bence Giles Conover tarafından sağlanmış.
Pienso que el Reptil de Hopston no es un loco. Si lo es, hay un método en su locura. Ese método seguro que se lo da Conover.
Bence Alastair'in fikri mükemmel, sizce de öyle değil mi, beyler?
Creo que la idea de Alastair es excelente, ¿ no estáis de acuerdo?
Bence bir bot, sizce de öyle değil mi Bay Ryan?
¿ Crees que una lancha será suficiente, Sr. Ryan?
Bence bu çok şık bir şapka Belki siz de öyle düşünüyorsunuzdur?
Creo que es un sombrero precioso ¿ También lo cree usted?
Bence de yalnız bırakılması en iyisi. Adam bir kahraman, öyle değil mi?
Creo que debería estar solo, ese tipo es un héroe.
Bence hiç de öyle değil.
- Yo no diría eso.
Evet, bence de öyle.
Y yo.
Bence de öyle.
No lo creo, tampoco.
Aslında ona haksızlık ettiniz... Hem de çok. Bence öyle demek istemedi.
Verá, fue dura con él... muy dura, y no creo que él pretendiera...
Bence çok belirgin komedi kabiliyetin var. Sence de öyle değil mi, Susan?
Tiene mucho talento como cómico, ¿ estás de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]