Bir deneyelim Çeviri İspanyolca
1,686 parallel translation
Bunu bir deneyelim.
Hagamos el intento.
Pekâlâ, bir deneyelim.
De acuerdo. Hagamos el intento.
Tamam, şimdi bir deneyelim.
Bien, vamos a intentarlo.
Hadi gel bunları bir deneyelim.
Probemos con aquellas.
Bir deneyelim!
Tratemos!
Bir deneyelim.
Intentémoslo juntos.
Pekala, şunu bir deneyelim.
Intentémoslo con ésto.
Şanşımızı bir deneyelim.
Echémosle una ojeada. No nos hará daño.
Tamam, bir deneyelim.
Muy bien, lo intentaremos.
Şu fıstık ezmeliyi bir deneyelim.
Uh, probemos la mantequilla de cacahuetes.
Herneyse, bir deneyelim bakalım.
Bueno, vamos a intentarlo de todas maneras...
Bir şey elde edeceğimi sanmıyorum ama bir deneyelim.
No sé si sacaré gran cosa.
Tabii, bir deneyelim bakalım.
Veré qué puedo hacer.
- Kaygılanacağım ama galiba fazla seçeneğim yok bir deneyelim. - Ben hallederim.
- Me haré cargo de ellos.
Pekala.. yani.. yapalım.. bir deneyelim bakalım.
- Está bien. Veamos qué pasa.
Bir deneyelim- -
Intentaré -
Aile olarak bir hafta deneyelim.
¿ Sólo como una familia por una semana?
Tamam, hadi bir kez deneyelim.
Okay, probemos una vez y veamos
Bir kez daha deneyelim.
Repasemos esto una vez más.
Pekala, bir daha deneyelim.
Venga, vamos otra vez.
Hadi bir daha deneyelim.
Muy bien, intentémoslo.
Şu ipi deneyelim bir de.
Intentemos ponerlo en esta polea.
Bir kez daha deneyelim.
Prueba de nuevo.
Bir daha deneyelim mi?
Quizás deberíamos repetirlo.
Pekala, değişik bir yaklaşım deneyelim.
intentaremos una vía diferente.
Otur bakalım. Bir daha deneyelim.
Siéntate y te lo explicaré de nuevo.
Yani demek istediğin, şansımızı deneyelim, çünkü herkes birlikte sefil hale geliyor, 6 saat birlikte olabildik diye belki de biz, bu bir şaka değil mi, çünkü bu...
Es que... Lo que dices es, ¿ por qué no intentarlo? Ya que todos son tan infelices juntos o se vuelven infelices... y nosotros pasamos seis horas juntos...
Münasip bir ara ver, sonra bir daha deneyelim.
Observemos un intervalo decente, y le daremos otro puto giro.
Pekâlâ, Michael. Bir dahaki sefere Harlow 3'ü deneyelim.
De acuerdo Michael, la próxima vez probemos con Harlow 3.
Bakın, başka bir şey deneyelim.
Bien, probemos otra cosa. Vale?
Paul, bir daha deneyelim nakaratın başından.
Vale Paul... empecemos otra vez desde antes del estribillo, por favor
Gerçek bir atış deneyelim.
Probemos una vez de verdad.
Daha gerçekçi bir hayal için, iyi olduğun konularda şansımızı deneyelim o halde.
Vamos a intentar un sueño mas realista. Que involucre cosas en las que ya seas bueno.
Bak bir kez daha deneyelim bir kez daha, hadi.
Mira, lo haremos una vez más. Una más, vamos.
Bir daha deneyelim mi?
¿ Lo intentamos otra vez?
Pekala, bir ders daha deneyelim.
Bien, vamos a probar otra lección.
Bir deneyelim.
Hagamos el intento.
Bakın ne diyeceğim bir daha deneyelim mi?
Te diré algo, vamos... - Intentémoslo de nuevo.
Başka bir şekilde deneyelim.
Bueno, intentémoslo de otra manera.
Biraz farklı bir açıdan tekrar deneyelim.
Tratemos de no perder la perspectiva.
Haydi, bir de bununla deneyelim.
Probemos con esto.
Diğer yandan, Heraklitos'un dediği gibi aynı nehre iki kere giremezsin ama gelin şimdi biz, küçük bir zaman yolculuğu yapmayı deneyelim ve on altı yıl öncesine gidelim.
Por otro lado, Heráclito dijo que no se puede entrar al mismo río dos veces. Pero intentemos retroceder en el tiempo 16 años por el bien de la verdad y un futuro mejor.
Koyduğumun yasalarını deneyelim bir de.
Acudamos a la maldita ley.
Bir daha deneyelim.
Empecemos de nuevo.
Pekala, yeni bir tane deneyelim.
- Muy bien, haremos otra.
Bir yada iki hafta bunu deneyelim
Bueno trataremos esto por una semana o dos.
Bir daha deneyelim Pete.
Voltéate.
Bir ay deneyelim.
Vamos a probar un mes.
Peki. Bir kez daha epinefrin vermeyi deneyelim.
Bien, otra ronda de adrenalina.
Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. - Bir deneyelim derim.
Deberíamos probar.
Benim yolumu denedik bir de seninkini deneyelim.
Lo intenté a mi manera. Intentémoslo a la tuya.
bir deneyelim bakalım 17
deneyelim 84
deneyelim mi 28
deneyelim bakalım 20
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
deneyelim 84
deneyelim mi 28
deneyelim bakalım 20
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23