Buna bayıldım Çeviri İspanyolca
556 parallel translation
Buna bayıldım. Çok güzel.
Me encanta, es preciosa.
- Hayır, buna bayıldım.
- No, me encanta.
Buna bayıldım.
Te adore.
Buna bayıldım.
Me encanta.
Buna bayıldım, buna gerçekten bayıldım.
- Me encanta. En verdad me encanta.
İşte buna bayıldım.
Dios, me encanta.
Tanrım, buna bayıldım.
Joder, me encanta.
- Buna bayıldım.
- Me encanta.
Buna bayıldım.
Pues me encanta.
Buna bayıldım, yinede.
Me gusta eso, sin embargo
- Buna bayıldım, bayıldım.
- Me encanta.
Bayıldım! Buna bayıldım!
¡ Me encanta!
- Buna bayıldım!
- ¡ Me encanta!
- Buna bayıldım.
- ¡ Qué maravilla!
Buna bayıldım!
¡ Me encanta!
- Buna bayıldım.
- ¡ Me encanta!
Buna bayıldım.
Oh, me encanta.
- Beğenmek mi? Tatlım, buna bayıldım.
- Cariño, me encanta.
Buna bayıldım Jerry.
Eso me encanta, Jerry!
Buna bayıldım. Gerçekten.
¡ Me encanta, de veras!
Oh, buna bayıldım! Buna bayıldım!
¡ Me encanta, me encanta!
Rachel, buna bayıldım.
Rachel, me encanta esto.
- Buna bayıldım.
- Me encanta este.
Buna bayıldım.
¡ Me encanta!
İnanılmaz, buna bayıldım!
Sensacional. ¡ Lo adoro!
Buna bayıldım. "Derin suların tanrısı".
Me gusta. "Adonis del fondo".
Hayır, hayır, buna bayıldım.
No, no, no. Me ha encantado.
İşte buna bayıldım!
¡ Caramba, eso me gusta más!
- David, buna bayıldım ve 3 tane aldım.
"¡ David, me encanta! Ya tengo tres. -" ¿ Ya tienes tres? "
Ekimde bahçede mangal. Buna bayıldım.
Una barbacoa en octubre, me encanta.
Buna bayıldım!
Me encanta.
Buna bayıldım.
Me encanta!
Buna bayıldım.
Esto me gusta.
Buna bayıldım!
Me encanta!
Buna bayıldım. Teneke borazanlar.
Eso de las trompetas me ha gustado.
Ve buna bayıldım!
¡ Y me encanta!
Mac, buna bayıldım.
Hey Mac.
Buna bayıldım.
¡ Me gusta!
Buna bayıldım.
Me encanta eso.
Buna bayıldım.
Kurt eres adorable.
Bayıldım buna.
Y VIENE DE MEMPHIS.
- Buna bayıldığını mı düşünüyorum?
¿ Quieres? ¿ Crees que se lo "tragará"?
Bayıldım buna.
Me encanta.
Ne yazık ki Bay Welenmelon evlendikten kısa süre sonra aramızdan ayrıldı, bu yüzden buna fırsatımız olmadı.
Pero, desgraciadamente, el Sr. Welenmelon me fue arrebatado poco después de casarnos, así que no tuvimos oportunidad, ¿ comprende?
Adamım, bayıldım buna!
¡ Tío, me encanta!
Bayıldım buna.
Es encantador.
Sanırım buna gerçekten bayıldılar.
Creo que realmente se lo creyó.
- Buna bayıldım.
Me encanta.
Bayıldım buna!
¡ Me encanta!
Rap müziği dansla birlikte... Japon halkına tanıtmıştım ve buna bayıldılar.
Primero, llevé a Japón el baile y la música rap.
Buna bayıldım.
Cien por ciento seda.
bayıldım 246
bayıldım buna 17
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna dayanamam 103
buna değer 39
bayıldım buna 17
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna dayanamam 103
buna değer 39
buna ihtiyacım yok 72
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48