Buna dayanamıyorum Çeviri İspanyolca
400 parallel translation
Buna dayanamıyorum.
No lo soporto más.
Buna dayanamıyorum.
Esto es intolerable.
Buna dayanamıyorum. Burada boğuluyorum.
No puedo más, aquí me ahogo.
Buna dayanamıyorum.
Llamándole. No lo soporto.
Bay Zhong, artık buna dayanamıyorum.
Señor Zhong, no quiero llevar esto más.
Buna dayanamıyorum.
No lo aguanto.
Buna dayanamıyorum.
Para mí no es fácil irme.
Buna dayanamıyorum!
- Lucy. No puedo soportar esto.
Buna dayanamıyorum, Pierre
No lo soporto, Pierre.
- Kaza değildi. Buna dayanamıyorum artık.
No fue un accidente.
Onları istemiyorum, buna dayanamıyorum!
No quiero tenerlos. No los soporto.
Ama şimdi benden kaçıyor ve ben de buna dayanamıyorum.
Pero desde que me evita, no lo soporto.
Artık buna dayanamıyorum.
Ya no puedo más.
- Buna dayanamıyorum, dayanamıyorum.
- ¡ No lo soporto! - Pártele la cabeza.
Buna dayanamıyorum.
Yo no puedo soportarlo.
Buna dayanamıyorum artık.
No puedo más
Çünkü ben Moskova'nın en sevecen ve çekici kadınıyla evlendim ve buna dayanamıyorum.
Porque mi esposa es una de las mujeres más adorables y atractivas de Moscú. Y no puedo soportarlo.
Frank, buna dayanamıyorum.
Frank, no lo soporto más.
Bu kadar yeter. Buna dayanamıyorum.
- iDejadla, la vais a matar!
Artık buna dayanamıyorum!
¡ Voy a matarme!
Buna dayanamıyorum!
¡ No puedo soportarlo!
Buna dayanamıyorum.
¡ No lo soporto!
Buna dayanamıyorum.
¡ No puedo soportarlo!
Baba, buna dayanamıyorum.
Papá, no lo soporto.
Buna dayanamıyorum.
No puedo soportarlo.
Artık buna dayanamıyorum.
Ya no lo soporto.
Bana güldüklerinde, buna dayanamıyorum.
No puedo soportar que se rían de mí.
Artık buna dayanamıyorum!
¡ No aguanto más!
Buna dayanamıyorum. O kadar kıskanıyorum ki aklımı kaçırıyorum.
Los celos me están volviendo loco.
Buna dayanamıyorum.
No lo soporto.
Dayanamıyorum, buna dayanamıyorum.
¡ No puedo! ¡ No puedo más!
Buna dayanamıyorum.
No puedo tolerar esto.
Buna dayanamıyorum.
¡ No puedo aguantarlo más!
Ama artık buna dayanamıyorum!
¡ No puedo soportarlo!
Buna artık dayanamıyorum!
¡ Perdóname!
Buna dayanamıyorum.
No Io soporto.
Buna artık dayanamıyorum!
- No puedo soportar esto por más tiempo.
Dayanamıyorum buna.
No lo puedo soportar.
Beni hain, ödlek sanmayın ama... buna daha fazla dayanamıyorum.
No me tome por un cobarde, pero ya no puedo más.
Buna dayanamıyorum.
Tan sólo puedo mirar.
Ama kardeşimi tanırım... Buna artık dayanamıyorum.
No puedo más.
Buna artık dayanamıyorum!
No puedo más, no puedo más...
Buna daha fazla dayanamıyorum.
No puedo soportarlo más.
Buna artık dayanamıyorum.
No puedo seguir cargando con él.
Bıktım artık, buna dayanamıyorum, arazimi de vermiyorum.
¡ Calma, Graciela, calma!
Kendimi hasta ve kirli hissediyorum, Dayanamıyorum buna!
Me siento tan enferma y sucia. ¡ Ya no lo soporto!
Dayanamıyorum buna.
¡ No lo soporto!
Buna dayanamıyorum!
Es un precio demasiado alto.
♪ Çünkü buna dayanamıyorum ♪
De verdad, no lo entiendo.
Dayanamıyorum Buna daha fazla dayanamıyorum
No aguanto más. Si no la consigo pronto enloquezco.
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Muy saludable. No lo soporto más.
dayanamıyorum 241
dayanamıyorum artık 51
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
dayanamıyorum artık 51
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna ihtiyacım yok 72
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna ihtiyacım yok 72
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58