Buna ne diyorsun Çeviri İspanyolca
552 parallel translation
Buna ne diyorsun peki?
¿ Qué piensas de eso?
Buna ne diyorsun, Locksley Baronu?
¿ Qué os parece, Barón de Locksley?
Buna ne diyorsun Bay Trehearne?
¿ Qué tiene que decir el señor Trehearne al respecto?
- Buna ne diyorsun, Dutchy?
- Holandés, ¿ qué opinas?
Peki senin üretim çiftliğin. Buna ne diyorsun?
¿ Y tu plantación?
- Buna ne diyorsun?
- ¿ Qué tiene que decir a eso?
Sana bakmayacağım. Buna ne diyorsun?
No te mantendré. ¿ Qué piensas de eso?
Buna ne diyorsun!
¿ Qué te parece?
Buna ne diyorsun?
¿ Entonces?
- Nakit. - Buna ne diyorsun?
Tom, tienes que cumplir lo que hemos acordado.
Buna ne diyorsun?
¿ Qué piensas de eso?
- Buna ne diyorsun?
- ¿ Qué le parece?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué pasa?
Birbirimizle. Buna ne diyorsun?
El uno con el otro. ¿ Qué te parece?
"Buna ne diyorsun?"
"¿ Qué dices tú a esto?"
Buna ne diyorsun?
¿ Qué te parece eso?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué tiene que decir?
Peki, buna ne diyorsun?
- Bien... ¿ Qué le parece eso?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué dices a eso, eh?
Buna ne diyorsun?
¿ Pero tú no entendías? ¿ Has visto?
Yani ben haksızsam ve de sen haklıysan o zaman nasıl oluyor da yaptığım her hareket yanlış oluyor? Buna ne diyorsun ha?
¿ Y si siempre tienes razón, cómo es que me ha ido tan mal?
- Hey, buna ne diyorsun?
- Oye, ¿ qué me dices de eso?
Buna ne diyorsun?
Sin Fantasmas Danzantes. ¿ Qué te parece?
- Tamam. Peki, buna ne diyorsun?
¿ Pero qué pasa con esto?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué crees que hizo esto?
Şimdi, buna ne diyorsun.? Bir mucize, değil mi?
Yb ¡ en, ¿ qué te parece?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué tiene de malo?
Ya sen, buna ne diyorsun?
¿ Y tú, qué dices?
Buna ne diyorsun bakalım?
¿ Ahora qué dices?
Buna ne diyorsun?
Y... ¿ Que tiene que decir al respecto?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué tal estos?
Evet, buna ne diyorsun, Bayan Bergen?
Sí, ¿ qué hay con eso, Srta. Bergen?
Buna ne diyorsun!
¿ Qué os parece esto?
- Buna ne diyorsun?
¿ Qué dices, entonces?
Ya buna ne diyorsun, Binnsy?
¿ Qué te parece, Binnsy?
Buna ne diyorsun, buradaki elmasa!
¿ Qué piensas de eso, ¿ eh? ¡ Diamante aquí!
Buna ne diyorsun Oppo?
¿ Qué tal suena esto, Oppo?
Gerçekten. Buna ne diyorsun bakalım?
No puede ser, ¿ qué está diciendo?
Buna ne diyorsun?
¿ Y ése?
Sen ne diyorsun buna?
¿ Usted que cree?
- Ne diyorsun buna?
- ¿ Cómo se llama eso?
Ne diyorsun buna?
¿ Qué me dice a esto?
Ne diyorsun buna?
¿ qué dices?
Macduff kulak asmıyor bizim çağrımıza : Ne diyorsun buna?
Me han dicho que Macduff rehusó nuestra invitación, y se niega a obedecerme.
Buna ne diyorsun?
¿ Qué te parece?
Buna sen ne diyorsun?
¿ Qué opinas?
Buna ne diyorsun, Tennyson?
¿ Que opina Tenysson?
Üstelik hoşlanmadığımı söylediğim için özür bile diledim. Ne diyorsun buna?
Quiero decir que casi me disculpé por haberlo sugerido. ¿ Qué opina usted?
Duydun mu bunu? Ne diyorsun buna?
¿ Qué tiene usted que decir?
Buna ne diyorsun, evlat?
¿ Qué piensas de eso, muchacho?
Ne diyorsun buna, Bay Palmer?
¿ Qué te parece?
buna ne diyorsunuz 38
buna ne dersin 495
buna ne demeli 38
buna ne dersiniz 119
buna ne diyeceksin 48
buna ne diyeceksiniz 16
ne diyorsun sen be 30
ne diyorsun 1616
ne diyorsun sen 551
ne diyorsun be 24
buna ne dersin 495
buna ne demeli 38
buna ne dersiniz 119
buna ne diyeceksin 48
buna ne diyeceksiniz 16
ne diyorsun sen be 30
ne diyorsun 1616
ne diyorsun sen 551
ne diyorsun be 24
ne diyorsunuz siz 31
ne diyorsunuz 336
diyorsun 241
diyorsunuz 82
diyorsun ki 51
diyorsunuz ki 20
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
ne diyorsunuz 336
diyorsun 241
diyorsunuz 82
diyorsun ki 51
diyorsunuz ki 20
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna bayılıyorum 48
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna gerek yok 406
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna bayılıyorum 48
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175