Bunu bilmiyordum Çeviri İspanyolca
1,704 parallel translation
Bunu bilmiyordum.
No sabía lo de su hijo.
- Üzgünüm, bunu bilmiyordum.
- Lo siento, no lo sabía.
Bunu bilmiyordum.
Yo no. Es impresionante.
Gördün mü, bunu bilmiyordum.
¿ Ves? No sabía eso.
Bunu bilmiyordum.
No lo sabía.
Bunu bilmiyordum Mort.
No lo sabía, Mort.
Bunu bilmiyordum.
No sabía eso.
Ben bunu bilmiyordum, sayın yargıç.
No estaba al tanto, Señoría.
Bunu bilmiyordum.
Es algo que no sabía.
- Evet. - Bunu bilmiyordum.
- No sabía eso de ti.
Ah, o halde şakalarımı bağışlamalısınız Bay Bertram, bunu bilmiyordum.
Entonces, debe perdonar mis comentarios, Sr. Bertram.No lo sabía.
ben bunu bilmiyordum.
No sabía eso.
Bunu bilmiyordum.
No estaba al tanto de eso.
Bunu bilmiyordum.
No estoy tan seguro de eso.
- Bunu bilmiyordum. - Evet.
Sí, y Martha utilizaba 12 pañales al día.
Vov, bunu bilmiyordum.
No sabía eso.
Tamam, özür dilerim. Bunu bilmiyordum. Hayır, bilmiyordun.
Bueno, lo siento.
Bunu bilmiyordum.
Yo no lo creo.
Bunu bilmiyordum.
Nunca lo supe.
- Bunu bilmiyordum.
- No sabía de esos.
- Bunu bilmiyordum.
No lo sabía.
Bunu bilmiyordum.
No estaría mal ahora.
Su mu? Bunu bilmiyordum.
Se puede usar en el agua, yo no sabía.
Bunu bilmiyordum.
Gracias, no lo sabía.
Bunu bilmiyordum.
Muy bien.
Bunu bilmiyordum. Ama aslında, bana söylemedin.
Oh, pero claro, no me lo dijiste.
- Bunu bilmiyordum.
- No lo sabía
Bunu bilmiyordum.
Eso es inaudito.
- Bunu bilmiyordum.
- Yo no sabía eso.
- Bunu bilmiyordum.
- No sabía eso.
Bunu bilmiyordum.
Vaya, no lo sabía.
Bazı arkadaşları aradım, onun kalp yetmezliği var ama bunu bilmiyordum.
Soy un hombre generoso e invité a algunos amigos, él tiene problemas de corazón, ero no lo sabía.
- Bunu bilmiyordum.
- No lo sabía.
Abi, ben senin bunu yapabileceğini bilmiyordum ama oldukça kolay yaptın!
Hermano, yo había pensado que no serías capaz de hacerlo, pero te ha salido de manera natural!
Bunu ben de bilmiyordum.
No sabía esa tampoco.
Bunu yapabildiğini bilmiyordum. Şaşırdım. Atlanta'da nasıl yaptığımızı göstereyim.
no puedo hacer eso que no me vas a enseñar como bailas?
Boşandığımız günden beri, bunu yapmayı bilmiyordum.
No lo sé, ya que estamos divorciados.
- Henüz bunu yapabildiklerini bilmiyordum.
No sabía que existieran aún.
Ne halt ettiğimin farkındaydım, ama bunu nasıl atlatacağımı bilmiyordum.
Sabía lo que había hecho y no sabía como lidiar con ello
Bunu bildiğini bilmiyordum.
Yo no sabía que lo sabias.
Bunu ne yapacağımı bilmiyordum, dün öğlen patronunu TV'de görene kadar.
No sabía qué hacer con eso. Hasta que vi a tu jefe en las noticias ayer a la tarde.
Bunu hiç bilmiyordum.
Creí que tú habías inventado eso.
Bunu yapacağını bilmiyordum.
No sabía lo que él iba a hacer.
O bir şey biliyordu gibi Bilmiyordum ki ve biliyordum ben yapabildiğimi bunu kanıtlamak asla.
Como si supiera algo que yo no sé... y supiera que nunca podría demostrarlo.
Bunu oynadığını bilmiyordum bile.
Podría ni saber, que lo hacía.
Bunu bilmiyordum.
No tenía idea.
Arabayı durdurduğumuzda, hayatındaki kız ben olsaydım her şeyin düzeleceğini söyledi ve bunu söylediğine memnunum çünkü ne yaptığımı bilmiyordum.
Cuando paramos el auto, dijo que era mejor si yo era la chica y... y eso me alegró, porque yo no sabía qué hacer.
Bunu hiç bilmiyordum.
Siempre lo único que veía era yo, yo y yo
Ama ben senin barına ya da diskoteğine ya da kulübüne gitsem ve DJ'in yanına gidip tüm kayıtlarına zarar versem veya tüm camları kırsam ve sonra da "özür dilerim, ne yaptığımı bilmiyordum" desem bunu kabul etmezdin, değil mi?
Pero si fuera a tu pub o discoteca o club y fuera donde el DJ y arañara todos sus discos, o rompiera sus lentes, y dijera, "lo siento, no sabía lo que hacía", eso no sería aceptable.
Bunu yapabildiğimi bilmiyordum.
No sabía que podía hacer eso.
O kadar iyi olduğunu bilmiyordum, ve eğer biri bu kadar iyiyse, biri bunu söylemeli.
Yo no sabia que tu eras tan buena. Y cuando una persona es buena, alguien tiene que decírselo.
bilmiyordum 699
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu biliyorsun 667
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu biliyorsun 667