Bunu yapmana izin veremem Çeviri İspanyolca
451 parallel translation
Senin için her şeyi yaparım, ama bunu yapmana izin veremem.
No hay nada en el mundo que obligue a un hombre matar a otro.
- Bunu yapmana izin veremem.
- No puedo permitirlo.
- Bert, bunu yapmana izin veremem.
Pierce. - Bert, no harás esto.
Diana, avukatını arayıp boşanmak istediğini söylemişsin, bunu yapmana izin veremem.
Diana, cuando tú abogado telefoneó diciendo que quería la anulación, no podía dejar las cosas así.
Olmaz Güzel Çocuk. Bunu yapmana izin veremem.
No puedo permitir que lo hagas.
Bunu yapmana izin veremem Quist.
No puedo permitir eso, Quist.
Ama bunu yapmana izin veremem. Hayat boyu biriktirdiklerin olmalı.
No puedo permitírselo, deben ser los ahorros de toda su vida.
Bunu yapmana izin veremem.
No te puedo dejar hacer eso.
- Bunu yapmana izin veremem, Kathy.
- No te dejaré hacerlo, Kathy.
- Bunu yapmana izin veremem.
- No te dejaré hacerlo.
- Brigade, bunu yapmana izin veremem.
- No dejaré que lo hagas.
Holly, bunu yapmana izin veremem.
Holy, no voy a permitir que lo hagas.
- Bunu yapmana izin veremem Toby.
Gracias. Oh, bueno, usted tendría que haber pensado en eso, Nick.
Bunu yapmana izin veremem, beni anlıyor musun?
¡ No quiero! ¿ Entiendes? ¡ No quiero!
Bunu yapmana izin veremem.
No puedo permitir que lo hagas.
Bunu yapmana izin veremem!
No te permitiré que hagas esto.
Hayır, bunu yapmana izin veremem.
No te dejaré hacer esto.
- Çok tehlikeli.Bunu yapmana izin veremem.
- Es muy peligroso. No puedo permitirlo.
Bunu yapmana izin veremem koç.
No le puedo dejar hacer todo eso, entrenador.
Bunu yapmana izin veremem!
¡ No puedo dejar que lo tengas!
Bunu yapmana izin veremem! Kapa çeneni!
¡ Silencio!
- O zaman eşitiz demektir. Bak, kendine bunu yapmana izin veremem.
No puedo dejar que hagas esto tú sola.
Kendine bunu yapmana izin veremem. Hayatım, beni dinle.
No permitiré que te Tortures así
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Tico — ( Tico Arriola ) Bunu yapmana izin veremem, ağabey!
- No consentiré que lo hagas.
Bunu yapmana izin veremem.
No puedo dejar que hagas esto.
Bunu yapmana izin veremem.
No puedo dejarte hacer esto.
- Hayır, bunu yapmana izin veremem. - Neye?
No te permitiré hacer esto.
Bunu yapmana izin veremem.
No dejaré que lo hagas.
Görevim gereğince bunu yapmana izin veremem.
Mi deber me obliga a intervenir.
Bunu yapmana izin veremem.
No puedo dejar que Io hagas.
- Bunu yapmana izin veremem.
- No puedo dejar que lo haga.
Bunu yapmana izin veremem.
No puedo dejar que hagas eso.
Peg, çocuğa bunu yapmana izin veremem.
Peg, no te voy a dejar hacerle esto al niño.
- Bunu yapmana izin veremem.
- No puedo dejarte hacer eso.
Tabi ; ama ben senin arkadaşınım ve burada öylece dikilip, kendine bunu yapmana izin veremem. Kırmızı alarm!
Sí, pero yo soy su amigo y no le dejaré que lo haga.
Bunu yapmana izin veremem.
No puedo permitir que hagas eso.
Bunu yapmana izin veremem.
Ay! No puede ser.
Bunu yapmana izin veremem.
¡ No puedo dejarte hacer eso!
- Bunu yapmana izin veremem.
- No puedo permitírtelo.
Orada bekleyin. Bunu yapmana izin veremem.
No puedo dejarla que haga eso,..
Bunu yapmana izin veremem, biliyorsun.
Sabes que no puedo dejarte hacer eso.
Bunu yapmana izin veremem. İkiniz de delisiniz!
Es imposible. ¡ Se han vuelto locos!
Bunu yapmana izin veremem..
No puedes- -
Videl, Sen misafirsin! Bunu yapmana izin veremem!
Videl-san, tu eres nuestra invitada, No puedo dejar que hagas algo así.
Baba, onun suçsuz olduğunu biliyorsun, bunu yapmana izin veremem.
Padre, no puedo permitir que hagas esto. No cuando sabes que es inocente.
Bunu yapmana izin veremem.
No se lo permitiré.
- Bunu yapmana izin veremem!
- ¡ No puedo dejar que hagas esto!
- Bunu yapmana izin veremem!
- ¿ Que no?
- Bunu arkadaşlarına yapmana izin veremem!
- Yo no le permiten hacer esto a tus amigos!
Bunu yapmana izin veremem.
No puedo.
Bunu ne bana ne de kendine yapmana izin veremem.
No te dejaré hacer eso, no te dejaré hacerme eso.
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapmana gerek yoktu 18
bunu yapmana izin vermeyeceğim 31
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yoktu 18
bunu yapmana izin vermeyeceğim 31
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21