Bütün gün bekleyemem Çeviri İspanyolca
144 parallel translation
Bütün gün bekleyemem.
No tengo todo el día.
Haydi sen de onu öp! Bütün gün bekleyemem!
¡ Devuélvale el beso, no tenemos todo el día!
Çabuk olun, bütün gün bekleyemem, ha?
Date prisa. No tengo todo el día, ¿ eh?
Bütün gün bekleyemem.
No puedo esperar todo el día.
Bütün gün bekleyemem.
Eso no se consigue siempre.
Haydi, haydi. Bütün gün bekleyemem.
Vamos, vamos, no tengo todo el dia.
"Est-ce que..." - Bütün gün bekleyemem hanımefendi.
No tengo todo el día, señora.
Bütün gün bekleyemem.
¡ No tengo todo el día!
Hadi, bütün gün bekleyemem.
¡ Vamos! ¡ No puedo esperar todo el día!
Hadi, Bütün gün bekleyemem!
¡ Vamos! ¡ No tengo todo el día!
Hey, millet! Bütün gün bekleyemem.
Eh, no tenemos todo el día.
Bütün gün bekleyemem seni!
Vamos, no tengo todo el día. Vamos.
Gidelim tatlım. Şu şeyi şimdi yapalım, bütün gün bekleyemem.
Vamos, hagamos esto de una vez.
Bütün gün bekleyemem biliyorsun.
No tengo todo el dia... ¿ sabes?
Bütün gün bekleyemem, bu bayana yüzme öğretmek istiyorum.
No tenemos todo el día y quiero enseñar a nadar a esta damisela.
Bütün gün bekleyemem.
No tenemos todo el día.
Ben bütün gün bekleyemem!
¡ No tengo todo el día!
Hadi. Bütün gün bekleyemem.
Vamos, no tenemos todo el día.
- Bütün gün bekleyemem, adamım. Hadi içeri alalım.
- Él ha estado vendiéndoles talco para bebés.
Bütün gün bekleyemem.
No tengo todo el dia.
Bütün gün bekleyemem!
No tenemos todo el día.
Hadi, burada bütün gün bekleyemem!
Vamos, no puedo esperar todo el día.
Hadi bakalım. Bütün gün bekleyemem. Kokla beni.
Ya sabes, hay una gran cantidad de malos jefes alla fuera.
Hadi, zarfı bana ver. bütün gün bekleyemem.
Vamos, dame el sobre. No tengo todo el día, carajo.
Kabul et ya da etme, bütün gün bekleyemem.
Lo tomas o lo dejas, no tengo todo el día.
Bütün gün bekleyemem.
¡ Eh, tú! No tengo todo el día.
Bütün gün bekleyemem!
¡ No tengo todo el día!
Baylar, bütün gün bekleyemem.
¡ Señores! ¡ No tengo todo el día!
Bütün gün bekleyemem.
- No tengo todo el día. - Espera un segundo
Yap bir şeyler. Bütün gün seni bekleyemem.
Hace algo no podemos estar aca todo el día.
Bütün gün seni bekleyemem.
No tengo todo el día.
Bütün gün oturup mesaj yollamayï bekleyemem.
Puedo pasarme sentado un día entero para mandar mensajes.
Bana bak dostum! Ben bütün gün seni bekleyemem! General Eisenhower bekliyor.
Mire, hombre, no tengo todo el día, el general Eisenhower está esperando.
Evet, tatlım. Bütün gün seni bekleyemem, biliyorsun!
( Si, petalo. ¡ No tengo todo el día, sabes!
Bütün gün seni bekleyemem.
No tengo todo el día. Vamos.
- Bütün gün teknisyenleri bekleyemem.
Sí, los mecánicos ajustadores no alcanzan.
Bütün gün cevabını bekleyemem.
No tengo todo el día.
Hazırla. Bütün gün seni bekleyemem.
No tengo todo el día para esperar por ti.
Bütün gün seni bekleyemem.
No me he puesto aquí para que tardes todo el día en afeitarme.
Bütün gün delikli iç çamaşırları olan iki yaşlı haydudu öldürmek için bekleyemem.
No puedo esperar todo el día para matar a dos viejos Rangers con agujeros en los calzoncillos.
Bak, yavaşça içeri gir, tamam mı? Bütün gün seni bekleyemem.
Entra despacio, no tengo todo el día.
Dostum, hadi bin, bütün gün seni bekleyemem.
Nada más súbete. Nos tenemos que ir.
Bütün gün sizi bekleyemem.
No tengo tiempo de sobra.
Bütün gün sizi bekleyemem!
¡ Apártense!
Bütün gün seni bekleyemem.
Tengo que tomar un ómnibus, no tengo todo el día. ¿ Qué?
- Hadi, bütün gün bekleyemem.
No tengo todo el día.
Bütün gün seni bekleyemem.
No quiero estar aquí todo el día.
Haydi Jack. Bütün gün seni bekleyemem.
Vamos, Jack, no tengo todo el día.
- Acele edin, hadi. Bütün gün bunu bekleyemem.
Vamos, que no tengo todo el día.
Burada bütün gün bekleyemem.
No puedo estar aquí fuera para siempre.
- Bütün gün burada bekleyemem.
- No esperaré todo el día.
bütün gün 52
bütün gün bekleyemeyiz 16
bekleyemem 97
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün kalbimle 26
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar da ne 26
bütün bunlar 64
bütün gün bekleyemeyiz 16
bekleyemem 97
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün kalbimle 26
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar da ne 26
bütün bunlar 64