Deli Çeviri İspanyolca
28,845 parallel translation
O iş için uzağa giderdi ve ben de onu deli gibi özlerdim.
Él se iba de viaje de negocios y yo le extrañaba como una loca.
Pekâlâ, şimdi ne görüyorsun deli fişek?
Bien, ¿ qué ves ahora, "Hot Shot"?
Deli gibiydim.
Sonaba como una loca.
Onun için deli olduğunu söylediğini sanıyordum.
Pensé que habías dicho que estabas loco por ella.
Belki de deli olan sensin.
Quizá seas tú la que está loca.
Gus ile günlerce deli gibi yataktan çıkmadıktan sonra evlenmiştik.
Gus y yo nos casamos después de un montón de sexo borrachos.
Belki de deli oldugumu dusunuyorsundur.
Puede que pienses que estoy loco.
Deli gibi konusuyorum, farkindayim.
Sí, sueno como un loco. Lo entiendo.
Deli olduğumu düşünüyorsundur herhâlde.
Probablemente pienses que soy un lunático.
Deli kral ve kraliçeyle arama olabildiğince mesafe koymaya çalışıyorum.
Estoy intentando poner tanta distancia como pueda entre los locos del rey y la reina y yo.
Çok büyük bir silahı olan deli bir kız.
Una chica loca con un arma muy grande.
Çünkü ben babasını öldüren deli bir kızdım.
Porque era la loca que mató a su propio padre.
Sadece deli bir kız.
- Solo una loca.
Şeytan tırnağım çıktı ve beni deli ediyor.
Tengo este padrastro que me está volviendo loco.
Hey, seni karakolun oradan deli gibi sürerken gördük ve... Siktir.
Oye, te vimos dejando la comisaria conduciendo como una maniática, así que... mierda.
Bir avuç sarhoş deli birbirinin ırzına geçiyor gibiydi.
Como un montón de hurones borrachos pandilleros.
Tanrım, bu Gus'ı deli ederdi.
Dios, eso volvía loca a Gus.
Hani o deli eden mantarlar var ya.
Tú sabes, esos hongos que hacen que enloquezcas.
Deli herifler.
Ustedes están locos.
Deli karı.
Estúpida.
BoJack bu dizi deli bir şey.
BoJack, cálmate.
Şefler ve masözler getirmeye başladıklarında deli olduklarını düşündük.
Y cuando llevaron chefs y masajistas, pensamos que estaban locos.
Sanki deli...
tu hicistes "hzzzz"
Deli doktorum mu?
¿ Mi loquero?
Seni güzel kandırmışlar doktor. Çünkü benim deli doktorum yok.
Bueno, chico, la broma es para ti, Doc, porque no tengo loquero.
Deli danaya dönmüş kız.
Ahora está tan loca como una vaca loca.
Deli bir şey.
- Es una locura.
Kolum kapana sıkışmıştı ve mutfakta deli gibi koşturup her yere kan bulaştırıyordum.
Mi brazo quedó en la trampa y corrí como loco por la cocina, manchando todo de sangre.
- Benim deli doktorum yok.
No tengo un loquero.
- Deli mi bu kadın?
- No. - ¿ Está loca?
Deli yoruldum, düzeltmekten çok yenilerini yaratıyorum.
En realidad no. Estoy tan cansado, que creo más de los que arreglo.
Sizinle konuşarak fikrimi değiştirmeye çalıştıklarını görmüyor musunuz? Saygısızlık ediyorsunuz. "Akvaryum'daki deli kadın" olarak beni tuzağa düşüreceksiniz.
¿ No pensaste que yendo a hablar con ellos, me pasaste por encima me faltas el respeto y me convertiste en la "loca del Aquarius".
Delirmeden deli gibi hissetmenin ne demek olduğunu bilmiyorsunuz.
No saben lo que es sentirse como una loca sin serlo.
Evet, bir embesil ya da deli gibi çünkü kimse sen iki yıl yokken babamın bize tek başına baktığını hatırlamıyor.
Sí, una imbécil, loca porque nadie recuerda cuando te fuiste dos años y papá tuvo que criarnos solo.
Mukoza yırtığı varsa deli gibi kanayacaktır.
Si cualquiera de estos mucosa lágrima, Y tendremos una tonelada de sangrado.
Harika, şimde iki kızım da bana deli oluyor.
Genial, ahora mis dos hijas están enfadadas conmigo.
Bu alaşım deli gibi sert.
Esta aleación es fuerte como el infierno.
Taco Festivali, Spiders yenilgisi, deli doktorunun köpek kapısına sıkışman, bir müşterine annenle yatması için yalvarman ve unutmadan,
El festival de tacos, la debacle del Spiders, quedarte atascada en la gatera de tu psiquiatra, rogarle a un cliente que se acueste con tu madre, y por si se nos olvidaba :
Deli misin sen?
¿ Estás loco?
Kaçak bir deli falan mı var?
¿ Es este el tipo de situación de un lunático escapado?
Sanırım tek deli olan sensin.
Supongo que eres el único loco.
"Dinle, benim annem de beni bazen deli eder ama sonuçta o senin annen kardeşim."
" Escucha, mi madre también me saca de mis casillas, pero es tu madre, hermano.
Beni deli ediyorsun.
Me estás volviendo loco.
Ramona Singer ile fondü yediğimizden beri böyle deli bakışlar görmemiştim.
No he visto ojos tan loco desde Tuve la fondue con Ramona Singer.
Bu deli. Evet.
Es una locura.
Deli misin?
¿ Estás loca?
- Deli misin sen?
¿ Está loco?
Deli misin sen ya?
¿ Qué sucede contigo?
Dursana deli divane.
Ya basta, caricatura.
- Deli adamda.
El loco.
Deli misin?
¿ La mitad?
delia 49
delilah 53
delikanlı 604
deliriyorum 28
deliyim 42
delice 32
deli misiniz siz 19
deli misiniz 39
deli misin 310
deli gibi 19
delilah 53
delikanlı 604
deliriyorum 28
deliyim 42
delice 32
deli misiniz siz 19
deli misiniz 39
deli misin 310
deli gibi 19
deli mi 72
delisin 71
delireceğim 32
delisin sen 212
delik 21
deli misin sen 219
deli bu 23
delirdin mi 561
deli o 18
delirdi 40
delisin 71
delireceğim 32
delisin sen 212
delik 21
deli misin sen 219
deli bu 23
delirdin mi 561
deli o 18
delirdi 40
delirdim 28
deli misin nesin 19
delirdin mi sen 307
deli olma 24
delirdiniz mi siz 30
delirmiş 85
deli değil 20
delilik 98
delirdiniz mi 68
delinin teki 30
deli misin nesin 19
delirdin mi sen 307
deli olma 24
delirdiniz mi siz 30
delirmiş 85
deli değil 20
delilik 98
delirdiniz mi 68
delinin teki 30