Devam edin Çeviri İspanyolca
11,793 parallel translation
Lütfen devam edin dinliyorum.
Por favor, le escucho.
Çok yaklaştın ama çalışmaya devam edin, tamam mı?
¿ Sabes qué? Eso está cerca. Pero sigamos trabajándolo, ¿ de acuerdo?
Aramaya devam edin.
Seguid buscando.
Devam edin.
Vamos.
Koridorun sonuna kadar devam edin.
Sí, justo al final.
Devam edin!
¡ Sigan moviéndose!
Devam edin.
Adelante.
Devam edin.
Eso quiere decir... Anda, muévete.
Devam edin. Sikmeye devam edin.
Muévete para ese lado.
Bayram sona erene dek sokaklarda devriye gezmeye devam edin.
Sigue patrullando las calles, al menos hasta que el festival se haya acabado.
Devam edin.
Sigue.
- Evet, devam edin ve beni işe.
- Sí, adelante y contratarme.
Hadi, devam edin!
Adelante, acabe de una vez.
Lasalle, Brody burada kalıp araştırmaya devam edin.
Lasalle, Broody... quédense aquí y sigan profundizando.
Devam edin lütfen.
En fin... continúe.
Devam edin, devam edin.
Sigan adelante, sigan adelante.
Pekâlâ çocuklar, devam edin.
Vamos, muévanse.
Devam edin.
Sigan trabajando.
- Şu an okulda değiliz, devam edin.
- No técnicamente de la escuela, así que sigan trabajando.
- Devam edin!
- ¡ Sigan trabajando!
- Evet, devam edin.
- Sí, adelante.
Devam edin!
¡ Entrando!
Devam edin!
¡ Póngase en marcha!
Köşeden devam edin.
Ve a la vuelta de la esquina.
- Dikkat, Avocet sakinleri... - Devam edin, birlikte kalmaya çalışın.
Atención gente de Avocet, estamos bajo ataque...
- Devam edin. - Bu odada kalın.
- Sigan avanzando.
- Aramaya devam edin, bir şeyleri gözden kaçırıyoruz.
Siga buscando. Estamos pasando algo por alto.
Pekâlâ, onu aramaya devam edin.
De acuerdo, sigue intentándolo.
Kamyonetlerden birini bırakıp, güneye devam edin!
¡ Dejen las llaves en la camioneta y muévanse al sur!
İçinizden geliyorsa yapmaya devam edin.
Todos ustedes mantener de pie al puesto si te apetece.
Kusura bakmayın. "Derebeylik" hakkında konuşmaya devam edin.
Triste Continuar acerca de su "feudo"
Devam edin.
Sigan trabajando así de bien.
Paslaşmaya devam edin.
Seguid pasando.
Hadi yürümeye devam edin, gidelim!
Vamos, muévanse. ¡ Vamos!
Çıktıktan sonra siz sancak taraftan devam edin biz de iskeleden.
Cuando salgamos, rompan a la derecha. Tomen estribor, nos vamos a babor.
Suyu taramaya devam edin. Bir şey bulduğunuz anda haber verin.
Bueno, sigue buscando... y cuando encuentres algo, quiero saberlo.
Devam edin. Yvonne ile nasıl tanıştınız?
Continúa. ¿ Cómo os conocisteis Yvonne y tú?
Devam edin.
Toma la delantera y preséntate.
- Devam edin.
Moveos.
- Yüklemeye devam edin.
Seguid cargando.
Devam edin.
Seguid moviéndoos.
Sulamaya devam edin, çocuklar.
Sigan regando, niños.
Buraya övülmek için gelmemiştim ama, devam edin.
Bueno, no vine aquí para que me adulen, pero, por favor, continúa.
- Sikmeye devam edin.
- Sigue.
"... sesin ne kadar da tatlı... " Devam edin. Sikişin!
Vamos, muévete.
Bu sohbeti devam etmekte ısrarcıysanız bari müsaade edin de giyineyim.
Si insiste en mantener un conversación, por lo menos permítame vestirme.
Devam edin.
Siga.
Devam edin lütfen.
Continúe, por favor, continúe.
Hadi yürümeye devam edin lütfen.
Vamos, por favor.
Hayır, devam edin.
No, adelante, por favor.
- Devam edin.
Aquí X.O.
devam edin lütfen 34
edinburgh 18
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edebilirsin 25
devam edeyim mi 59
edinburgh 18
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edebilirsin 25
devam edeyim mi 59