English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Devam et bakalım

Devam et bakalım Çeviri İspanyolca

224 parallel translation
Sen siyahlarsın. Devam et bakalım.
Usted tiene las negras.
Sen kazandın. - Devam et bakalım.
- No, hay demasiadas posturas.
Şimdi devam et bakalım.
Ahora despeje.
Devam et bakalım.
Adelante.
Devam et bakalım. Göreceksin.
Tú sigue así y ya verás.
İlgimi çekmeye başladın Young Ben, devam et bakalım.
Me interesa lo que dices, Young Ben. Sigue hablando.
Devam et bakalım.
Venga, pasa.
Devam et bakalım.
Cállate de una vez.
- Devam et bakalım.
- No, adelante.
Aklım başımdan gitti gidecek ama devam et bakalım.
Estoy harto, pero continúen.
Tamam, devam et bakalım.
De acuerdo... Adelante.
Devam et bakalım canavar.
Adelante, monstruo.
- Devam et bakalım.
- Sigue.
Evet, devam et bakalım...
¡ Continua con tu...
- Haydi, işine devam et bakalım.
- Pues a trabajar.
Hey, devam et bakalım.
Hay que seguir para adelante.
Şimdi şu imgelere devam et bakalım, domuz.
Ahora, queremos ver la visión, cerda.
Lakin, devam et bakalım.
Pero, adelante, te toca.
Devam et bakalım.
Puedes irte ahora.
Tamam, sen devam et bakalım.
Bien, adelante.
- Peki, devam et bakalım. Aklında neler var?
- Adelante. ¿ Qué te pasa?
Pek emin değilim ama devam et bakalım.
Lo dudo seriamente..., pero adelante.
Devam et bakalım.
Continúa.
Devam et bakalım Jake, geç dalganı.
Vale, Jake. Tómatelo a broma.
Benimle oyun oynamaya devam et bakalım.
No sigas fastidiándome.
Peki devam et bakalım...
- ¿ Sigues con lo mismo?
- Devam et bakalım.
- Siga.
- Hadi bakalım, devam et.
Vamos, márchate, anda.
Devam et, hadi bakalım!
¡ Anda, valiente!
- Devam et, hadi bakalım, doğruca git.
- ¡ Venga! ¡ Vamos!
Tamam, devam et, ekle. Ekle, dışarı kus. İlk ve son kez olmak üzere, koca bir sızlanma göster bakalım.
Bien, adelante, añadidlo, añadidlo, echadlo fuera de vos, de una vez y por todas, con un gran aullido.
Devam et bakalım.
Si puedes, puedes.
Bu gece beni oyalayacak bir bahane uydurmayacaksın değil mi? Devam et, uydur bakalım bahaneni.
Un día cuándo quieras salir ninguna historia podrá ayudarte.
Ah... Devam et bakalım, Baltimore sineği.
Adelante, mosca de Baltimore.
Devam et, çöz bakalım.
- Vamos, descífralo.
Hadi bakalım Yürümeye devam et
"Adelante, sigue caminando."
- Devam et, eğlen bakalım.
- Muchachas, no le crean.
Devam et, bakalım.
Sigue pues.
- Devam et, oku bakalım.
- ¡ Vamos, léelo!
Hadi, devam et, dene bakalım.
Anda, vamos, inténtalo.
- Devam et, şansını dene bakalım.
- Anda, prueba.
Devam et, dene bakalım.
Adelante. Intenta.
Devam et bakalım!
- Sigue.
Al bakalım. Devam et!
Vamos. ¡ Dale fuerte!
Devam et bakalım kötü çocuk!
¡ Venga!
Bence açık oturum yapalım. Bakalım eleman ne diyor. Devam et Conan.
Vamos a abrir el foro, a oír a este muchacho.
- Al bakalım. - Devam et.
Vamos allá, chaval.
İt bakalım. Devam et.
Lambiscon.
Bizi mi vuracaksın? Devam et, vur bakalım. Dediğin gibi olsun.
Nadie le dijo que los rifles de phasers del despacho 3, estaban fallados.
Devam et ve sor bakalım...
Adelante, pregunta...
Devam et, al bakalım.
Adelante, cogelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]