English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dokunma

Dokunma Çeviri İspanyolca

8,916 parallel translation
Pis ellerinle dokunma ona!
¡ Quita tus sucias manos de ella!
Kıza dokunma demiştim.
Te lo dije, no tocarla.
Ona dokunma.
No toque eso.
- Bana dokunma.
- Hombre, No me toques.
Git buradan be, mikrop kapmış gözlerine değen ellerinle klavyeme dokunma.
¡ No uses mi teclado... con tus dedos infectados de conjuntivitis!
Saçıma dokunma sakın.
¡ No me toques el cabello!
- Bir şeye dokunma dedim.
- Te dije que no tocaras nada.
Kıpırdama ve hiçbir şeye dokunma.
No te muevas ni toques nada.
- Dokunma bana.
- No me toques.
Omza dokunma.
No toques el hombro.
- Bana dokunma. - Lütfen.
No te pongas nerviosa.
Dokunma!
¡ No lo toques!
- Ona dokunma!
- No lo toques. - ¡ Deja de hacer ruido!
- Ona dokunma dedim!
¡ No lo toques!
- Ona dokunma...
- ¿ Lo entiendes? - No lo toques.
- Ona dokunma!
- ¡ No lo toques!
Bana dokunma, seni koca, şişko, kaba herif!
¡ No me toques, torpe!
- Dokunma bana!
- Deja de tocarme.
Sakın bana bir daha öyle dokunma.
No me vuelvas a tocar así.
Dokunma ona.
No la toques.
Dokunma bana.
No me toques.
Kuşa dokunma.
No toques esa ave.
- Dokunma bana.
No me toques.
- Lanet olsun, dokunma bana!
- ¡ Maldita sea, no me toquen!
O sikik ellerinle bir daha sakın dokunma bana.
No vuelvas a poner tus malditas manos sobre mí otra vez.
Sakın kızıma dokunma!
¡ No toques a mi niña!
Ve eşyalarıma dokunma.
Y no toques mis cosas.
Dokunma bana.
¡ No me toques!
Bana ait şeylere dokunma!
¡ No toques mis cosas!
Adı McQueen, ama ben sana söylemedikçe sakın ona dokunma.
Su nombre es McQueen, pero nunca la toques, a menos que yo te lo diga.
Oraya dokunma!
¡ No me toques ahí!
Burun deliklerime dokunma, dur!
No mi nariz, ¡ deténganse!
Son önemli bir şey daha var, sakın seruma dokunma.
Una última cosa : No toquen el suero.
Sakın kıza dokunma.
No la toques.
Eşyalarıma dokunma.
¿ Qué estás haciendo? No toques nada.
Bana dokunma, adamım.
No, no puedes mirar... No me toques, hombre.
Olmaz peynire dokunma.
No, no toques el queso.
Örneğin dokunma ve işitme duyun.
El tacto, por ejemplo, y el oído.
Bana dokunursan... dokunma bana!
Si puta... ¡ No me toques!
- Sakın dokunma ona.
- No la toques.
Sakın bana dokunma ve bakma.
No me toques ni me mires.
- Sakın bana dokunma.
- No me toques.
Hiçbir şeye dokunma.
No toques nada.
Şimdi, ona dokunma.
Bien, no toques esto.
Dokunma ona!
¡ No la toque!
- Hayır, dokunma.
Solo déjame... déjame... No. No lo hagas.
Dokunma ona.
No lo toques.
Dokunma sakın.
Espera, no lo toques.
- Amy, ona dokunma.
Amy, no lo toques.
Sakın dokunma!
¡ No lo toques!
Dokunma.
¿ Puedes creerlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]