Elbette istiyorum Çeviri İspanyolca
394 parallel translation
Elbette istiyorum.
Ya era hora. Bien. Hágalo usted.
- Elbette istiyorum.
- Claro que si.
- Elbette istiyorum. Can atarım.
Bueno, claro, por supuesto que sí.
- Güzel haberimi duymak istemiyor musun? - Elbette istiyorum.
- ¿ Quieres oír mis noticias?
- Elbette istiyorum.
- No, no es eso. - Me gustas mucho de veras.
Elbette istiyorum, Lizzie.
Tenlo por seguro, Lizzie.
- Evet, elbette istiyorum...
- Sí, sí, claro que quiero...
- Elbette istiyorum.
- Pues claro que sí.
Elbette istiyorum. İlgimi çekiyor.
Por supuesto que sí.
Elbette istiyorum. Hatırlamak istiyorum.
Claro que quiero recordar.
- Elbette istiyorum. Neden istemeyeyim?
- Claro que quiero que se rindan.
Elbette istiyorum.
Y tanto que sí.
Elbette istiyorum. Sadece biraz dinlenmeye ihtiyacım var, hepsi bu.
Necesito descansar un poco, nada más.
Elbette istiyorum. Ama yalnız seninle özgür olmak istiyorum.
Si, quiero ser libre pero contigo a solas.
Elbette istiyorum.
¡ Por supuesto que quiero!
- Elbette istiyorum.
- Sí, por supuesto.
- Elbette istiyorum.
- Por supuesto.
- Bebeğin olsun istiyor musun? Elbette istiyorum.
Sí, quiero al bebé, Por supuesto,
- Elbette istiyorum. Nerede bu Jackson?
- Claro que sí. ¿ Dónde está Jackson?
Elbette istiyorum.
Ya lo creo.
Elbette istiyorum.
Claro.
Elbette seninle evlenmek istiyorum. Ama anlamıyor musun Gladys?
Por supuesto que quiero, pero ¿ no lo entiendes, Gladys?
- Elbette kalmasını istiyorum.
- Por supuesto que sí.
Elbette, hepsini tanımak istiyorum.
- Claro que los conoceré a todos.
- Elbette. - Bir mesaj iletmenizi istiyorum.
- Quiero que envíe un mensaje.
Elbette. Sana kulübümüz adına teşekkür etmek istiyorum.
Quiero darle las gracias en nombre de nuestro club.
Elbette, istiyorum.
Por supuesto que sí.
Elbette, ama bunu kayıtlar için istiyorum.
Sí, quiero tenerlo en el archivo.
- Elbette, istiyorum.
Claro que quiero.
Elbette, istiyorsan. İstiyorum.
Claro, si usted la quiere.
- Elbette ama cevaplamak istemezsem... - Bunu kesinlikle anlarım. Fakat izninle yine de sormak istiyorum.
Si no quiere contestar, lo entenderé, pero, si me lo permite, es algo que deseo preguntarle.
Bana çok yardımcı oldu ; onun ödüllendirilmesini istiyorum. Elbette.
Me gustaría reconocer su mérito.
Elbette yardımını istiyorum, ama satın almıyorum.
Claro que quiero tu ayuda. Pero no quiero comprarla.
Elbette bir daha evlenmek istiyorum.
Claro que quiero volver a casarme.
Evet, elbette gitmek istiyorum.
Sí, por supuesto.
- Marty, 4 poundluk tavuk istiyorum. - Elbette.
Quiero una gallina linda y gorda, de más o menos 2 kilos.
Elbette Leonard'a yardım etmek istiyorum. Bay Brogan-Moore'a ve size de yardım etmek istiyorum.
Claro que quiero ayudar a Leonard y al Sr. Brogan-Moore y a usted también, Sir Wilfrid.
Elbette, istiyorum!
Claro que sí.
- Dişlerimi fırçalamak istiyorum. Elbette.
- Sólo quiero cepillarme los dientes.
- Elbette istiyorum.
- claro.
Elbette ata binmeni istiyorum.
- Claro que montarás.
Benimle yarın oraya bakmaya gelmeni istiyorum. - Elbette.
Si quieres te lo puedo enseñar mañana.
- Bir süit oda istiyorum. - Elbette.
- Quisiera una suite exterior.
Elbette istiyorum.
- Sí.
Elbette, istiyorum.
- Por supuesto que sí.
Elbette bir halk isyanı durumuna gönderme yapmak istiyorum.
Me refiero, desde luego, a la amenaza de insurrección.
elbette bu Fransız olarak sizi aşşağılmayacaksa... Giraudoux'un "Intermezzo" adlı oyunundan bir bölüm oynamak istiyorum
Si no le parece insultante para el genio de Francia quiero interpretar una escena de'Intermezzo', de Giraudoux.
Elbette. Ama şimdi gerçekten ıslak bir öpücük istiyorum,.
Apuestalo.Quiero un humedo beso con todo el alma
Kesinlikle. Waldorf salatası istiyorum! Elbette.
Vale, ¿ y si no hay ensalada Waldorf?
Açık olmam gerekirse elbette ki barış istiyorum. Ama barışı kazanmak istiyorum.
No, claro que deseo la paz naturalmente, pero quiero ganarla.
- Elbette Gigi'yi istiyorum. Ona, yukarıda beklediğimi söyle.
Dígale que la espero arriba.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette seviyorum 29
elbette benim 21
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
istiyorum ki 20
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette seviyorum 29
elbette benim 21
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette değilim 21
elbette eminim 36
elbette doktor 21
elbette hayır 359
elbette isterim 24
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette değilim 21
elbette eminim 36
elbette doktor 21
elbette hayır 359