English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Geri alıyorum

Geri alıyorum Çeviri İspanyolca

1,242 parallel translation
Sözümü geri alıyorum. Yüz karasısın.
Tomo eso al revés, eres una deshonra.
Profesyonel değilsin demiştim ama geri alıyorum.
Te lo devuelvo. No eres profesional, estás completamente loca.
Lafımı geri alıyorum Niles Ortak bir noktanız varmış.
Oh, Niles, lo siento, me retracto. Tienen algo en común.
Ama hayatımı geri alıyorum.
Voy a recuperar mi vida. Esta noche!
Sözümü geri alıyorum.
No, lo retiro.
Revirimi geri alıyorum.
Recuperando mi enfermería.
Söylediklerimi geri alıyorum. Bakalım Will ne diyecek?
¿ Por qué no esperas a ver qué dice Will?
Malımı geri alıyorum.
Devuélvemelo.
- O zaman geri alıyorum!
- ¡ Bueno, me retracto!
Geri alıyorum.
Me retracto.
Zorluk konusunda söylediklerimi geri alıyorum.
Entonces retiro lo dicho sobre que era dificil.
Sözümü geri alıyorum.
Me llevare esto.
Geri alıyorum.
Lo retiro.
Evet. Geri alıyorum.
Si, la retiro.
Lafımı geri alıyorum.
Retiro lo dicho.
Bunu geri alıyorum.
Lo retiro.
- Lafımı geri alıyorum.
- Te apoyo en eso.
Şimdi düşünüyorum da, hepsini geri alıyorum tamam mı?
Y ahora que tengo la oportunidad de pensarlo... me retracto.
Geri alıyorum.
Retiro lo dicho.
Tamam. Geri alıyorum.
Me retracto.
Sözümü geri alıyorum.
Me retracto.
Bu son "oley." i geri alıyorum.
Retiro eso último.
Sözümü geri alıyorum.
Perdón, lo devolveré.
Bütün zamanı evde geçiriyorum. Ve ben... Evimi geri alıyorum.
Me quedare en casa todo el tiemo, y yo voy... a regresar esta casa como estaba, y así es como será.
Sözlerimi geri alıyorum.
Lo retiro.
Sözümü geri alıyorum.
Retracto mi declaración.
- Sözümü geri alıyorum.
Lo retiro.
- Sözümü geri alıyorum.
- Retiro lo dicho.
Sözümü geri alıyorum!
¡ Lo retiro!
Bugün iyi günümdeyim. Seni işe geri alıyorum.
Me siento caritativo, te readmitiré.
Söylediğim bütün kötü sözleri geri alıyorum.
Me retracto de todas las cosas odiosas que dije.
İlk ben buldum ve geri alıyorum.
¡ Yo lo vi primero y me lo llevaré!
Sorumu geri alıyorum.
Retiro lo dicho.
- Otur, Onu geri alıyorum,
- Siéntate. Retiro mis disculpas.
- Onu Em City'ye geri alıyorum.
- Lo traeré de nuevo a Em City.
Tamam geri alıyorum,
Vale, lo retiro. No, lo siento.
Sözümü geri alıyorum- - dahi değilsin.
Lo traigo de vuelta... no eres un genio.
Hepsini geri alıyorum, Teğmen.
Retiro lo dicho teniente.
Hayır, Red. Onları geri alıyorum.
No, Red, la estoy llevando adentro.
- Hayır lafımı geri alıyorum.
Retiro lo dicho.
Uzun zaman alır... ve geri kalan işlerimi boşlamak zorunda kalıyorum.
Toman tiempo... y he descuidado el resto de mi práctica.
Eğer 10 dakika içinde geri gelmezsen, hem polisi hem de sigorta şirketini arıyorum.
Si no vuelven en 10 minutos, llamaré a la policía y al hombre del seguro.
En önemli kaynağımız Bruce Wayne'in geri dönüşünü kutlayan Wayne Girişimcilik ailesine katılıyorum.
Yo, por supuesto, me uno al resto de nuestra familia en las Empresas Wayne en dar la bienvenida a nuestro recurso más valioso, Bruce Wayne.
- Geri alıyorum.
La retiro.
Geri alıyorum.
- Lo retiro.
- Geri alıyorum.
- Conteste.
Gökyüzüne baktığımı hatırlıyorum. O andan itibaren hayatımın geri kalanında ne yapacağıma karar vermiştim.
Recuerdo haber mirado al cielo y supe lo que iba a ser el resto de mi vida
Katılıyorum... Ama sizin geçitten geri dönme zamanınız gelmedi mi?
Concuerdo... pero ¿ No va siendo tiempo de que vuelvan al Stargate?
Sözümü geri alıyorum.
Retiro lo dicho.
Sadece ödünç alıyorum, yemeğini yiyebilmesi için, sonra geri getireceğim.
La tomo prestada un minuto. Cuando él termine de comer, la devolveré.
Hayır, geri alım yapmıyorum.
Unh-Uh, yo no recibo devoluciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]