Geri döndüğünde Çeviri İspanyolca
1,091 parallel translation
Geri döndüğünde korkusuzlukla ilgisi kalmamış gerçi.
Aunque no parecía muy intrépido cuando volvió.
Çünkü Krallar Kralı baştan sona öldürmekten bahsediyor ve çocuğumun, geri döndüğünde İsa'yı öldürmesini istemiyorum.
Porque " Rey de reyes está llena de asesinatos y no quiero que mi hijo mate a Cristo cuando regresa.
Geri döndüğünde burada olur muyum bilmem.
No sé si estaré aquí cuando regreses.
Mario geri döndüğünde bize yeni bir araba bulsun.
Cuando vuelva, tendrá que ir a por otro coche.
Geri döndüğünde, benim burada olmamı bile istemedin.
No querías verme aquí cuando regrese.
Kadın telefona geri döndüğünde...
Cuando se volvió a poner...
Geri döndüğünde, ortalıkta birisini gördün mü?
¿ Vio a alguien cuando regresó?
İyi, geri döndüğünde, onlarda telefon var.
Bueno, cuando lo devuelva, ellos le darán un teléfono. Gracias.
Hanımefendi geri döndüğünde çok şaşıracak.
La señora se sorprenderá cuando regrese.
Ruddy geri döndüğünde senin ağzına sıçacak.
No con esta recesión, amigo. Cuando Ruddy regrese, estará furioso.
Pekala. Geri döndüğünde görüşürüz o zaman.
Muy bien, te veré cuando decidas volver.
Carl, geri döndüğünde konuşalım mı?
Carl, ¿ Cuando vuelvas podemos hablar?
Geri döndüğünde bu vicdan azabıyla yaşamak zorunda kalacak siz ve sizler gibi insanlar görmek istemiyorum. İşte bu kadar basit.
No quiero ver a gente como ustedes volviendo y teniendo que hacer frente al resto de sus vidas con eso.
Geri döndüğünde, Helena'ya gideceğini ama tekrar buluşacaklarını söyledi.
Cuando volvió, fue a ver a Helena y le dijo que debía irse... pero que se volverían a ver.
Geri döndüğünde, umarım sağlığımla en az senin kadar ilgilenir.
Cuando vuelva, espero que le digas lo bien que me siento.
"Geri döndüğünde ateş edin." " Vakit yok!
Dispárenle cuando regrese.
Eğer bunu evde deneyecekseniz topa itme kuvveti uygulamamaya çalışın. Bu şekilde enerjiyi artırmış olursunuz ve top geri döndüğünde kesinlikle size zarar verecektir.
Ahora, si intentas esto en casa, ten cuidado de no dar un empujón a la bala de cañón.
Mesela, bir adam kaçıp, bunun bir hata olduğunu fark edip... kendi isteğiyle geri döndüğünde.
Si un hombre se escapa. Se da cuenta de su error y se entrega voluntariamente. - Y una mierda.
Biliyorsun Carly, şehre geri döndüğünde sen ve Jerry evlenmelisiniz.
Sabes, Carly, cuando vuelva tu y Jerry deberían casarse.
" Ve savaştan evine geri döndüğünde...
Y que a su regreso de la batalla... digan los hombres :
Eminim geri döndüğünde bana soracaktır.
-... pero creo que cuando vuelva, éso será lo primero que me preguntará.
Geri döndüğünde işimizi tamamlarız!
¡ Retomaremos esto cuando vuelvas!
Ama geri döndüğünde burada olmayacağım.
Pero no estaré aquí cuando vuelvas.
1943'te, Eldridge geri döndüğünde, delik ardından kapandı.
En 1943, el Eldridge volvió y el agujero se cerró.
Geri döndüğünde depoyu fullemen yeter.
Llene el depósito cuando vuelva.
Ölüler Günü'nde, ölmüşlerimizin ruhları cennetin yollarından - bize geri döndüğünde, neşeli görünmeli ve gözyaşı dökmemeliyiz.
En el Día de los Muerte, cuando los espíritus vuelven hacia nosotros... debemos hacerle el camino fácil... y no resbaladizo con nuestras lágrimas.
Geri döndüğünde...
Fue cuando volvió.
Geri döndüğünde, şu basket ayakkabılarını aldı üzerinde "Virginia Üniversitesi" yazan ayakkabılarını onlarla gurur duyardı.
Cuando volvió cogió sus zapatillas ésas que llevaban impreso Universidad de Virginia.
Geri döndüğünde, arabalı sinemaya gideriz.
Cuando vuelvas, lo podemos saldar en el cine al aire libre.
Paris'e geri döndüğünde, hoş New Yorklulardan övgüyle bahsedeceksin.
Cuando vuelvas a París, contarás maravillas de los neoyorquinos.
Ruben geri döndüğünde bir sürü fıstık mutlu olacak.
Y que estara haciendo ahora mientras el esta aca?
- Neyse, geri döndüğünde eşine söylemiş. - Ona söylemedi!
Igual, cuando volvió... le dijo a su mujer...
Evet. Ama geri döndüğünde ne olacak?
Pero qué pasa si el regresa?
Geri döndüğünde ne bulmayı umuyordun?
.. tiene otro significado. ¿ Qué esperaba al regresar esta vez?
Geri döndüğünde onu öldürürüz.
Luego lo matamos.
Bir süre sonra çocuk geri döndüğünde... orada mısır yetiştiğini görür.
Es reconocer tu dependencia, y la entrega voluntaria del alimento por parte del animal. Es hermoso.
Bayan Chamberlain barbeküye geri döndüğünde tavırlarında bir anormallik var mıydı? Hayır.
¿ Hay algo más en la conducta de la Sra. Chamberlain a su regreso a la parrillada, que indicara que algo anormal hubiera sucedido?
Geri döndüğünde sizi ararız.
Les llamaremos cuando vuelva.
Ted geri döndüğünde, bunu resmileştireceğini söylemiştin.
Dijiste que demorabas el anuncio por la operación de Ted.
Yani geri döndüğünde onunla anlaşmayı denemelisin,
Cuando regreses, tendrías que intentar hacer las paces con ella.
Geri döndüğünde, patronlarına mesajımı iletirsin.
Cuando regreses, dale este mensaje a tu jefe.
"Ayrıca geri döndüğünde de bokunu betimleme bana!"
¡ Y no lo describas cuando regreses!
Geri döndüğünde, üçü de burada yokmuş.
Cuando volvió, ya habían desaparecido.
Adamlarınız kışlaya geri döndüğünde, kendilerinden bilgi alındı. Kendilerine uydurma bir hikaye verildi mi?
Cuando sus hombres volvieron al cuartel a rendir informe ¿ les dieron una versión falseada?
Kardeşin geri döndüğünde suçlu hissettin.
Sí? Su hermano regresa. Ested se siente culpable.
İlk gidişinden sonra geri döndüğünde, her zamanki hayatımıza geri döndük.
Cuando volvió tras la primera desaparición... reanudamos nuestra vida.
Geri dönecek ve döndüğünde orada olacaksın.
Volverá, y cuando vuelva... - Estarás ahí.
Biliyorsun, seni her kim ele geçirdiyse, geri dönecek, ve döndüğünde, onun bedenine senin adını kazıyacağım.
Quien te haya hecho esto volverá, y entonces le voy a grabar tu nombre en la carne.
Steve seyahatten döndüğünde eve bir tutkuyla geri gelir benim yapmam gereken de onun gibi olmak.
Veras, siempre que Steve se va en la noche, viene a casa consumido por la pasión, así que tengo que pretender que yo también lo estoy.
Geri döndüğünde Elly ile konuşurum.
Hablaré con Elly cuando vuelva.
- Geri döndüğünde bunu konuşuruz.
Lo hablamos cuando vuelvas.
döndüğünde 18
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114