English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gerçekten güzeldi

Gerçekten güzeldi Çeviri İspanyolca

590 parallel translation
Çok güzeldi, gerçekten güzeldi.
Ha sido hermoso, realmente hermoso.
Hâlbuki bir saat önce gerçekten güzeldi.
Hace una hora estaba precioso.
- Kahve gerçekten güzeldi.
- El café estaba delicioso.
- Güzeldi, gerçekten güzeldi. - Sağol, baba.
- Eso fue amoroso, realmente amoroso.
Dün geceki parti gerçekten güzeldi.
Menudo jolgorio anoche.
İyiydin, Pat. Gerçekten güzeldi.
Ha sido precioso, Pat.
Veya Algonquin gerçekten güzeldi.
O Algonquin, era muy, muy grande.
O zaman trenler gerçekten güzeldi.
Los trenes eran lindos antes.
Çok özeldi, gerçekten güzeldi.
El movimiento del vestido mientras andaba era muy bonito.
Gerçekten güzeldi.
Dios, es un adonis.
Ben biraz geciktim. Ama seninle karşılaşmak gerçekten güzeldi.
Bueno, voy a llegar tarde, pero me alegro de verte.
Evet, savaş gerçekten güzeldi tatlım.
Sí, lo pasamos realmente bien en la guerra.
Gerçekten güzeldi...
De veras, muy bueno...
Gerçekten güzeldi.
Estuvo bien.
Geçirdiğimiz son bir kaç gün gerçekten güzeldi.
Estos últimos días han sido realmente estupendos.
Gerçekten güzeldi.
Muy bien.
Evet, gerçekten çok güzeldi.
Sí, estupendo.
Gerçekten çok güzeldi.
Era muy bonita.
Sizi görmek gerçekten çok güzeldi.
De verdad es bueno verlo.
Her şeyi mutfak masasına yerleştirmiştim ve gerçekten de çok güzeldi.
Lo había preparado todo en el comedor y había quedado precioso.
Gerçekten çok güzeldi.
Eso estuvo muy bien.
Şu İtalyan kadınları gerçekten çok güzeldi.
Esas mujeres italianas eran realmente deliciosas.
Hayır, gerçekten güzeldi.
No, de verdad estuvo genial.
Çizmeleri gerçekten çok güzeldi, neredeyse yeni gibi, ben de...
Era un bonito par de botas, casi nuevas y yo pensé...
Gerçekten çok güzeldi.
Verdaderamente delicioso.
Gerçekten çok güzeldi.
Ha sido muy atento.
Gerçekten çok güzeldi.
Muy bien, la verdad.
Seninle konuşmak güzeldi gerçekten.
Mira, a sido genial encontrarte, en serio.
Gerçekten çok güzeldi.
Sí, era linda de veras.
Harikaydı, gerçekten çok güzeldi, Thom.
Basta ya, Tom. Lo has hecho muy bien.
Kızkardeşim çok alımlıydı. Gerçekten çok güzeldi.
Mi hermana era muy bonita - absolutamente hermoso.
Ve bu, şu an, çok güzeldi. Çok güzeldi, gerçekten.
Y esto ha sido muy bonito.
Gerçekten çok güzeldi.
Verdaderamente.
Çok güzeldi. Gerçekten.
Me encantó, de veras.
Yemek güzeldi. Gerçekten güzeldi.
La cena estaba buena.
Ama doğru. Parti gerçekten çok güzeldi.
¡ Pero es que fue tan genial la fiesta!
Gerçekten çok güzeldi, sanki sırça bir araba!
Realmente hermoso. Como un coche burbuja.
Ve çok güzeldi, gerçekten çok güzel ve çok çalışkan bir kadındı.
Y era tan simpática... Una chica muy simpática... y muy trabajadora.
Ve gerçekten çok güzeldi, ilk yapışımdı.
Y fue verdaderamente hermoso, la primera vez
- Çok güzeldi. Gerçekten!
- Buen trabajo.
Biliyorsun, Sadece şunu söylemek istiyorum, bu gerçekten çok güzeldi.
Quiero decirte que la he pasado muy bien.
Gerçekten, güzeldi.
En verdad fue hermoso.
- Evet, gerçekten, evlilik günlerimiz çok güzeldi.
Oh, uh, sí, de hecho, ocurrió el mismo día de nuestro matrimonio.
Bayanlar ve baylar, bu akşam Başkan'ın burada bulunması gerçekten çok güzeldi.
Señoras y señores, ha sido un placer tener aquí al presidente.
Gerçekten hızlı öğrendim. Güç ne kadar güzeldi.
Rápidamente aprendí cuán dulce es el poder.
Ray, asansördeki randevumuz için teşekkürler, gerçekten çok güzeldi.
Ray, gracias por la cita en el ascensor.
Gerçekten çok güzeldi.
- Sí, claro, era música, claro.
Gerçekten çok güzeldi.
Ella realmente era una belleza.
Gerçekten çok güzeldi. Teşekkürler.
Ha sido maravilloso.
O gerçekten çok güzeldi.
Su Show era hermoso.
Hayır güzeldi, gerçekten.
No, a mí me gustan así, pastosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]