Geçen ay Çeviri İspanyolca
3,115 parallel translation
Geçen ay geldiğimde hasta olduğunu söylediler.
El mes pasado vine y dijeron que estabas enfermo.
Çünkü bakıyorum da, geçen ay 33 dinamit fitili gelmiş ve bu ay kullanılan rakam ise...
Porque mirando estas cifras de entrada para detonadores Emuline 33 del último mes y las cifras de salida de este mes... ¿ Sabes qué?
Geçen ay işten izinli olduğunu söylediler.
Y dijeron que el mes pasado estuvo de licencia.
Dinleyin. Geçen ay Bailey nerede kalmış olabilir diye düşündüm ve sonra Global 12'nin bu casusluk macerası ortaya çıkınca... -... şirket otellerini inceledim.
Estaba tratando de averiguar dónde estuvo Bailey el mes pasado, y cuando revisé su trabajo de espía para Global 12 Consolidated, revisé sus hospedajes para ejecutivos.
Geçen yarım senenin ardından ve özellikle geçen ay direniş savaşımız bütünüyle değişti.
Durante los últimos 50 años y en particular el mes pasado, nuestra guerra de resistencia ha cambiado por completo.
Geçen ay Burma'da öldü.
Murió el mes pasado en Birmania.
Geçen ay bir trafik kazası geçirdim.
Estuve en un accidente de auto el mes pasado.
Üç kere mülke kötü davranma suçu işlemiş bir yıl kokain satıcılığı yapmış ve geçen ay şartlı tahliye ile çıkmış.
Tres antecedentes por posesión, cumplió un año por cargos de cocaína liberado bajo palabra el mes pasado.
- Bu fotoğraf geçen ay çekilmiş.
Esta foto fue tomada el mes pasado.
Geçen ay balistik uzmanının öldürülmesinde kullanılan mermilerle aynı kalibre.
Ese es el mismo calibre que las balas con las que mataron a los expertos en balística del mes pasado, ¿ verdad?
Geçen ay mahkememde zihin okuma şeylerinden yapmıştı arkadaşınız.
Hizo un truco de lectura de la mente en mi juzgado, el mes pasado.
Evet, Stephen ile geçen ay aldık.
Sí, Stephen y yo lo compramos el mes pasado.
Bu barı da geçen ay onun sayesinde buldum zaten.
Así es como encontré este sitio el mes pasado.
Lütfen geçen ay bu randevuyu almayı hatırladığını söyle. Çünkü sana 5 bin kere hatırlatmıştım.
Por favor dime que te acordaste de concertar esta cita el mes pasado porque solo te lo recordé unas 5.000 veces.
Geçen ay büyükannenin evine taşındım, bu yüzden...
El mes pasado me mudé a la casita de la abuela. Ah, vale.
- Ben geçen ay ayrıldı.
Su periodo venció el mes pasado.
- Ama bu görev geçen ay sona ermiş.
Pero esa misión acabó el mes pasado.
Birdenbire geçen ay bana sürpriz yaptı.
Y entonces de la nada, ella... ella me sorprendió la semana pasada
Geçen ay vaktinin çoğunu Kahire büyükelçisiyle geçirdi.
Recientemente con el embajador en El Cairo el último mes.
Geçen ay Banks'a gelen aramalarla karşılaştır.
Cruza referencias con las llamadas entrantes de Banks durante el mes pasado.
Geçen ay içeri tıktığım adam sayısından fazlasını kodese sokmuşsun.
Ha metido a más tipos en la cárcel el mes pasado que yo.
Bilgisayarın geçen ay yok edilmesiyle ilgili yalan söyledi ve kan izlerine göre muhtemelen bu sabah masadaydı.
Así que mintió sobre el destrozo del ordenador el mes pasado Y la mancha de sangre muestra... que probablemente estaba en el escritorio esta mañana
- Geçen ay Molly M için bir kampanya yapmıştım.
Hice una campaña para Molly M el mes pasado.
Central Park'ta marihuana içmekten geçen ay tutuklandı.
Le arrestaron hace unos meses por fumar marihuana en Central Park.
Onlar da bunu biliyor, bu yüzden beni kovma sebebi olarak geçen ay iki kez geç kalmamı gösteriyorlar.
Y lo saben, y es por eso que dicen que es porque llegué tarde dos veces el mes pasado.
Empire World Fragrance geçen ay hırsızlık yaptığı gerekçesiyle bir çalışanını kovmuş.
El "Imperio de las Fragancias" despidio a uno de sus empleados hace unos meses por robo.
- Geçen ay daha kısaydı.
El mes pasado era mas corto.
'Geçen ay Londra'da çok iyi bir görüşme yapmıştık.'
Nos conocimos en un terrible encuentro en Londres el mes pasado.
Sırf geçen ay bile çok eğlenceli bir hikaye dinledim.
Justo el mes pasado escuché una anécdota increíble.
.. bir ay sonra, 10.000 kişi sokaktaydı geçen ay, hemde dünyadaki büyük ülkelerin büyük şehirlerinde. Neler olmuştu öyle?
.. Ya sabes, nos llevan un mes más tarde y 10,000 personas fueron sólo en las calles, en la mayoría de países del mundo y toda ciudad importante en el mundo y qué demonios ha pasado?
Geçen ay boyunca, Malibu Springs şaraphanesinde Amerika rüyasını yaşıyorlarmış.
Han estado viviendo el Sueño Americano como personal de depósito en la bodega Malibu Springs durante el pasado mes.
Beans geçen ay bir çift aldı ve malın amına koyuyor.
Beans se compró un par hace un mes y ha estado metiendo el hocico en entrepiernas de mujeres desde entonces.
Geçen ay Kültür Bakanı'na gönderilen tüm mektuplar burada.
Estas son las cartas que el Ministro de Cultura recibió en el último mes.
Çünkü geçen ay elektrik şirketine bir Starbucks hediye kartı bir özür notu ve sutyenli birkaç fotoğrafımı gönderdim.
Porque el mes pasado envié a la compañía eléctrica una tarjeta de regalo de Starbucks una disculpa y unas cuantas fotos mías en corpiño.
Geçen ay katıldın mı?
¿ Tu asistencia este mes?
Evet, ama kontrol ettiği faturalar geçen ay Barb'ın alışverişleri dışında bazı pahalı restoranlardaki harcamaları da içeriyormuş.
Sí, pero los recibos que él comprobo demuestran que en cuatro ocasiones distintas en el último mes mientras Barb estaba comprando, su tarjeta de crédito estaba siendo usada también en restaurantes de lujo de la ciudad.
Geçen ay babamın evinin tavan arasını temizliyorduk. İçinde film olan bir fotoğraf makinesi bulduk.
El mes pasado, estuvimos limpiando el ático de mi padre y encontramos una cámara de fotos con un rollo en su interior.
Geçen ay turneni iptal ettin, öyle mi?
Entonces, ¿ has tenido que cancelar todo tu gira el último mes?
Bu belirtilerin hepsi geçen ay başladı.
Los síntomas empezaron hace un mes.
Geçen gece, ayık değildiniz. Tanrı aşkına ona saygıyla yaklaştım ama o içindeki nefretle Edwin'i öldürmek üzereydi.
Anoche no estaba sobrio.
Bunların hepsi geçen üç dört ay içinde verildi.
Todo esto fue recetado en los últimos tres a cuatro meses.
Cinayetler yaklaşık 2 ay önce başladı, ama aralarındaki süre geçen haftada azaldı.
Los homicidios comenzaron hace casi dos meses, pero el lapso entre uno y otro se aceleró la semana pasada.
Geçen 3 ay içerisinde öğrendiklerim sinema okulunda 10 yılda öğrendiklerimden fazlaymış gibi geliyor.
Me siento como que he aprendido más en los últimos 3 meses, de lo que podría haberlo hecho en 10 años en la escuela de cine.
Biyometrik kayıtlar geçen 3 ay içinde oraya iki kez indiğini gösteriyor.
Los accesos biométricos muestran que has entrado a las instalaciones de almacenamiento dos veces en los últimos tres meses.
Donovan takımı geçen gün hesabı ayırdı. Ve tam olarak oraya odaklandılar. Ama bilmeni istiyorum ki Harrods'da böyle çalışmayacağız.
El equipo de Donovan se vio envuelto en un ajuste de cuentas ayer y eso es claramente en lo que han estado centrados, pero quiero que sepas que así no es como trabajamos en Harrod's.
Sizin için zor geçen birkaç ay oldu.
Aunque han sido meses duros para usted.
Geçen hafta onu ziyarete gittiğim için beni ikiye ayırmadığınız kalmıştı.
El otro día me regañaron por haberla ido a visitar la semana pasada.
FBI şimdide Anonymous olarak bilenen, geçen Aralık ayında Mastercard ve Visa'nın sitelerini çökertmesiyle adını duyuran, çok yetenekli serserilerlerden oluşan grubu araştırıyor.
El FBI está investigando Anónimo, un conjunto disperso de pícaro, hackers tecnología Savy, acreditado con traer abajo los sitios web de Mastercard y Visa en diciembre pasado.
Bir tanesi üç ay önce, diğeri de geçen hafta.
Ésta de hace 3 meses, y ésta la semana pasada.
Geçen yılın Şubat ayında kocanız Phillip Dunphy, civardaki otellerden birinde müstehcen ve gayriahlaki davranışlar sergilemesinden ötürü sorgulanmış.
En febrero del año pasado, a su esposo, Phillip Dunphy lo interrogaron en un hotel local por conducta lasciva e indecente.
Geçen sene 3 ay hasta yattım, hastane faturaları dağ gibi birikmişti.
Pasé tres meses en cama el año pasado, las cuentas médicas se apilaron.
aynı 191
ayla 30
ayrıca 2351
ayako 31
ayanami 44
aynen öyle 1574
ayağa kalk 879
aynen 1036
aylar 24
ayakkabı 80
ayla 30
ayrıca 2351
ayako 31
ayanami 44
aynen öyle 1574
ayağa kalk 879
aynen 1036
aylar 24
ayakkabı 80
aynısı 57
ayrıldı 31
ayaklar 26
aynı senin gibi 61
ayakta 17
ayrılıyorum 61
ayet 20
ayağını denk al 27
ayak sesleri 17
ayrılma 30
ayrıldı 31
ayaklar 26
aynı senin gibi 61
ayakta 17
ayrılıyorum 61
ayet 20
ayağını denk al 27
ayak sesleri 17
ayrılma 30