English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Git artık

Git artık Çeviri İspanyolca

1,418 parallel translation
Haydi git artık.
Así que... Adelante.
Git artık bir daha da geri dönme.
Vete ahora mismo y no regreses nunca.
Git artık, bir daha da geri dönme.
Vete ahora y no regreses nunca.
Git artık, bir daha da geri dönme.
¡ Vete ahora mismo y no regreses nunca!
Git artık. Çok geç olmadan.
Ve, antes de que sea muy tarde.
Git artık, tamam mı?
Vete, ¿ vale?
Git artık.
Ahora vete.
Git artık.
Lárgate!
- Git artık!
- ¡ Hora de que salgas!
Git artık!
- ¡ Sólo vete!
Tamam, git artık.
De acuerdo, está bien.
Lütfen git artık.
Ya he tenido suficiente.
Hadi, git artık!
¡ Venga, vamos!
Git artık.
Vete.
Git artık!
Ahora adiós!
Tamam, git artık!
Ok, ok, Ahora adiós!
Git artık. Telefonu da aldın.
- Ya tiene el teléfono, váyase.
O halde git artık.
Definitivamente deberías irte.
Birileri gelmeden git artık.
Vete antes de que venga alguien
Harkins, eve git artık sen.
Harkins, deberías irte.
Git artık, Christoffer!
¡ Vete, Christoffer!
Çık git artık
Bueno, salgan ahora.
haydi ketchum git artık haydi.
¡ Ketchum, vamos! ¡ Ve!
- senin derdin ne dostum? haydi git artık.
Oye, hombre, ¿ cuál es tu problema?
Artık biyolojik mirasını inkar edemezsin... o halde dedelerinin doğduğu yere git.
No puedes ignorar más tu herencia biológica... que cambió el lugar de nacimiento de tus antepasados
Git artık.
Ahora vete
- Git artık.
- Vete.
Git ve senin insanlarına söyle ki Kronos artık ölü.
Ve a decirle a tu pueblo que Cronus ha muerto.
Git yat artık, çok yorgunum.
Vete a la cama ahora! Estoy cansadísima.
Artık git.
Ahora vete.
Artık konuşmuyorsun. O yüzden bas git.
Ahora ya no. lárgate.
Git artık!
- ¡ Yo lo hago! ¡ Todos afuera!
Git buradan artık.
Vayase.
Unutma, oğlum eğer birini artık sevmezsen, o zaman çek git.
Recuerda, hijo : Si no estás enamorado, ¡ huye!
Git ve herkese Ze'nin artık bu işte olduğunu söyle.
Ve y dile a todos que ahora Ze esta a cargo.
Çık git buradan artık.
¡ Lárgate ya, joder!
İstersen artık eve git ve rahatla.
Vete a casa.
- Artık gidebilir miyim? Evet. Git buradan.
- Sí, vete. ¿ Agarraste el correo?
Git artık.
Ve
Yeter artık.Eğer Jess'i istiyorsan git al onu.
Es suficiente. Si quieres a Jess, muy bien...
Artık eve git. Geç oldu.
Vete a casa, es tarde.
Kölelere söyle hepsi artık git- - İşinin başına mı gitsin?
Diles a los esclavos que se vayan.
Bak silahını ver ve evine git, savaşmaktan sıkıldım artık.
Deme su pistola y váyase a su casa. Ya no quiero pelear. Estoy harto.
Artık git ve sana münasib yolla ruhunu teslim et.
Vete ahora y elige la muerte que te plazca.
Söyleyeceğini söyledin, artık git.
Ya lo has dicho. Ahora puedes irte.
Hemen ambara git yoksa artık benim yanımda çalışamazsın.
Ven al granero ahora mismo o estás despedido.
Bu yüzden artık git.
Así que... ¡ vete!
- Git ve ona artık bittiğini söyle.
- Entra y dile que se terminó.
Sancho, git artık.
Sancho, anda daí.
Artık git.
Ve.
Şimdi git. Artık güvenli değil senin için.
Vete ya, seguro este lugar ya no es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]