Gr Çeviri İspanyolca
582 parallel translation
Gringoların komutanı bilge bir adam.
El gr ¡ ngo que manda es un sab ¡ hondo.
Bu adam çılgının biri. Siz gringolar benim aklımı çeldiniz!
Estos gr ¡ ngos me van avolver loco.
- Ben bir gringoyum ama fakirim.
- Soy gr ¡ ngo y soy pobre.
250 gr da kurutulmuş balık.
Y 225 gramos de pescado seco.
- 70 kilo.
- 68 kg, 93 gr.
Ancak 250g.
255 gr, peso ligero.
Bağırma!
¡ No gr ¡ tes!
- Bağırma.
- No gr ¡ tes.
- Büyük kahverengi ve küçük gri bavul.
- Una grande marrón y una gr ¡ s ch ¡ ca.
- Biri kahverengi diğeri de gri ve küçük.
- Una grande marrón y una gr ¡ s ch ¡ ca.
- Kahverengi ve gri.
- Una marrón y otra gr ¡ s.
Sana söyledim, gri bavulda kaldı.
¡ Ya te he d ¡ cho que Io tengo en eI bolso gr ¡ s!
- Çığlık attım ama duyan olmadı.
- Gr ¡ té, pero nad ¡ e me oyó.
Bir yandan bağıran bir adam, öte yandan oturan bir kadın.
Puede que t ¡ re a un hombre gr ¡ tando, pero no a una señora que esté sentada.
250 gram verdiler.
¡ Sólo me han dado 250 gr.!
Bu sadece 425 gr. Bayan Bonnard's.
Son sólo 50 gramos, Sra. Bonnard.
22 karat ; 225, 255 gr. altın.
Ocho o nueve onzas de oro de 22 quilates.
- 400 gram. - 400 gram.
- Unos 400 gr.
Teşekkürler efendim.
- 400 gr. Enseguida.
- GR mi?
- ¿ Aquí?
Te.. teşekkürler.
Gr... Gracias.
3 hektogram mısır unu. 3 hektogram tereyağı, yumurtalar.
300 gr. de harina... 300 de mantequilla y huevos batiendo, batiendo...
İşler çığrından çıktı.
En verdad es grave.
Hele hele benzin depondan çıkan 100 gr kokainden sonra.
En especial con 85 gramos de cocaína en el depósito de gasolina.
Pekâlâ bana söylediğiniz için çok teşekkür ederim.
Gr-gracias por dejarme saberlo.
- Bu iş iyice çığrından çıktı. - Evet, belki de.
Esto se acabó.
Çığrından çıkmış bir devir bu.
El tiempo está desquiciado.
Varsın herşey çığrından çıksın...
¡ Que la máquina del mundo... se desbarate!
Ama ne yapsa dizginleyemez artık çığrından çıkmış düzenini.
Lo cierto es que no puede ceñir su desesperada causa con el cinturón de la ley.
Yıldırımlar da çığrından çıktı.
En los rayos también.
İş çığrından çıktı.
En el paseo del capitolio.
- Cecile! - Bu iş çığrından çıkıyor.
Esto se está descontrolando.
Çok zengin.
- Es un gr ¡ ngo muyr ¡ co.
Theron Pardee, Gri Tilki.
Coronel Pardee, elZorro Gr ¡ s.
Ülkenin diğer bölgelerinde durumu iyi kotarıyorduk bence ama Berlin'de işler biraz çığrından çıkıyor.
En otras partes del país nos las arreglamos bien... pero en Berlín se nos escapa de las manos.
Aman Tanrım, dün gece olay tamamiyle çığrından çıktı!
¡ Eso sí que fue el colmo, el súmmum de todos los tiempos!
Okul maçlarında yapılan tezahüratlar artık iyice çığrından çıktı.
El aliento al equipo en los partidos se ha degenerado por completo.
Sonra işler çığrından çıkıyor.
Entonces algo va mal.
- Gri bavulda.
- En Ia maleta gr ¡ s.
İşler çığrından çıktı.
El jefe está jodiéndome bien.
Charles, bu iş çığrından çıkmaya başladı.
Charles, esto se está descontrolando.
Beni tatmin etmelerine izin vermem O zaman iş çığrından çıkar
No dejo que me pajeen. Entonces no sería un trabajo
Bu iş çığrından çıktı.
Esto se está volviendo absurdo.
Çığrından çıkmaya başladı
Apenas un poco de control.
Bilirsin, işler biraz çığrından çıktı.
Se nos subió un poco a la cabeza.
İş çığrından çıktı.
Las cosas se salieron de control.
Yarbay Burşığr 4.üncü Hafif Atlı yedek birliklerin komutanı Emirler acele etmeye gerek görmüyor
Las órdenes no decían nada, de entrar en acción.
- İşler çığrından çıkıyor, Joe.
Esto se nos va de las manos.
Ve birkaç randevudan sonra iyice çığrından çıkacak.
Y sólo después de un par de citas, qué loco.
Burası çığrından çıkacak.
Este sitio se va a convertir en un avispero.
zaman çığrından çıkmış.
Desquiciado está el mundo.