Harekete geç Çeviri İspanyolca
298 parallel translation
Hadi Dan, harekete geç artık.
Vamos, Dan, adelante.
Sandherr, hemen harekete geç.
Sandherr, actúe inmediato.
Ali, nehri geç ve halkımı harekete geçir.
Alí, atraviesa el río y llama a mi pueblo.
Girmeden önce adamlarını dışarı yerleştir. Harekete geç.
Aliste a todos sus hombres inmediatamente.
Öncüler Alman sınırını temizlediğinde... ikinci ve üçüncü taburlardan oluşan ikinci saldırı dalgası... iki bölüğü yedek bırakıp harekete geçecek. En geç 05 : 40'ta saldırı başlamış olmalı.
Cuando la primera ola haya despejado el alambrado alemán saldrá la segunda ola, compuesta por el 3º y 4º batallón menos dos compañías que quedarán en reserva a las 05 : 40 a más tardar.
Biraz geç harekete geçmişsin.
La ansiedad le llegó un poco tarde.
Teşekkür ederim. Harekete geç!
Gracias. ¡ En marcha!
Hep dediğim gibi, şüphedeysen harekete geç.
Siempre digo que, ante la duda, es mejor ponerse en marcha.
- Yarın harekete geç.
- Comience a moverse mañana.
Yani her şeyi kendin yoluna koymalısın! Harekete geç Lorenzo, bir şeyler yap herhangi bir şey!
Debes espabilarte tú sólo, ocuparte en algo, hacer algo.
Hemen harekete geç. Sen de arabanın benzinine bak. Durmayın, hemen işe koyulun!
Usted puede llenar el depósito mientras él trabaja. ¿ Tengo monos en la cara?
Bay Scott, silahları ve arabaları korumak için E Bölüğünün yarısı at insin. Geri kalanlar ile sağ kanadı kuşatmak için harekete geç.
Desmonte la mitad de la Compañía E para proteger armas y carros y avance con el resto cubriendo el ala derecha.
Harekete geç.
Siguelo.
Eminsen harekete geç, ama önce sen girme.
Actúa si ves algo, pero hazlo bien.
- Harekete geç.
- No pierda el tiempo.
O zaman harekete geç!
¡ Entonces haz algo!
Pepe harekete geç. Hadi!
Déjalo, Pepe. ¡ Vamos!
Sen de inanıyorsan harekete geç!
Si tú crees, actúa.
İyice yanmaya başlayınca harekete geç.
Ve en cuanto empiece a arder.
Günü yaşa. Harekete geç, Sam!
Vive el presente. ¡ Aprovecha el momento!
Sana diyorum, harekete geç!
Te lo digo yo, aprovecha el momento.
E-Z Zebra 104, şimdi harekete geç!
Autorización para 104.
Tamam. "Harekete geç, sorma."
- " ¡ No dudes, hazlo!
"Soracağına, harekete geç."
No dudes, hazlo ".
Harekete geç!
"¡ Qué mierda!" ¡ Lánzate!
Harekete geç.
Hay que pasar a la acción.
Pekala, sakın unutma, dikkatle yaklaş sepeti kontrol et ve harekete geç, tamam mı?
Recuerda, debes acercarte tranquilamente... mirar el canasto de la ropa... y luego debes hablarle, ¿ entendido?
- Tamam, iki-sıfırda harekete geç.
- Salís dentro de 20 minutos.
Harekete geç, yoksa mahvolduk.
Da la señal o estamos perdidos.
O halde harekete geç. Hemen.
Hágase cargo, actúe ahora.
Hemen harekete geç, hiç vakit kaybetme! FBI'dan geçici olarak uzaklaştırıldığını bildirmekten üzüntü duyuyorum.
De forma inmediata, y sin paga alguna siento decirte que quedas expulsado del FBI.
Ama o zamana kadar harekete geçmeyecek olursanız, çok geç olabilir.
Pero si no actuamos ahora, será demasiado tarde.
Bu yüzden Sayın Meclis Başkanı geç kalınmış bir düzenlemeyi harekete geçirmek istiyorum evet, belki de bunun gerekli bir düzenleme olduğunu söylemeye cesaretim vardır.
Así que, Sr. Presidente me gustaría esbozar algunas medidas de una reforma largamente esperada y, sí, me atrevo a decirlo gastos necesarios...
Sen o zaman harekete geç.
Cuando vengan hacia mí, vete.
Harekete geçmeliyiz,... çünkü eğer çok geç olmadıysa, aynısı bizim de başımıza gelecek.
Debemos actuar o lo mismo nos sucederá a nosotros, si no es demasiado tarde.
Evangelion Birim 01, harekete geç!
Evangelion Unidad 01, lift off!
- Harekete geç piç!
- Dale perra, dale!
Gerçek şu ki..... çok geç harekete geçtik.
La verdad, actuamos demasiado tarde.
Eva Birim 02, harekete geç!
Lanzamiento ¿ Entendido?
Tekrar harekete geç.
Vuelve a subirte en la silla.
- Düşünme, harekete geç.
- No lo pienses. Nada más invítala.
Arabalarla irtibata geç ve onlara harekete geçmelerini söyle.
Ve a los carros y diles que se apresuren.
Harekete geç.
Haz algo.
Çok erken ya da çok geç harekete geçmek felaketle sonuçlanabilir.
Moverse muy pronto o muy tarde podria resultar en desastre.
- Harekete geç.
- ¡ Siga con su vida!
Çok geç olmadan harekete geçeceğim.
No me voy a quedar sentada sin hacer nada.
Esmer Kuş, burası Esmer Torba, harekete geç.
Pájaro Marrón, aquí Bolsa Marrón. Adelante.
Harekete geç.
¡ Actúe!
Arabana bin, harekete geç.
¿ Soldado? " Suba al carro y maneje.
Kura sana çıktı, harekete geç.
- Vete.
Sanırım bu harekete geç demek oluyor.
Supongo que ésa es la señal.
harekete geçmeliyiz 18
harekete geçiyoruz 23
harekete geçelim 32
harekete geçin 30
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
harekete geçiyoruz 23
harekete geçelim 32
harekete geçin 30
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçmişi 24
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geçtim 30
geceleri 65
gecikme 24
geçici 24
geçebilirsiniz 29
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geçtim 30
geceleri 65
gecikme 24
geçici 24
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geciktim 283
geçmiyorum 21
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geciktim 283
geçmiyorum 21
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17