English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hepsi yalandı

Hepsi yalandı Çeviri İspanyolca

190 parallel translation
Hepsi yalandı. Hayatım yalandı.
¡ Mi vida era una mentira!
Hepsi yalandı.
Era mentira.
- Hepsi yalandı.
- Eran mentiras.
- Hepsi yalandı, Marta.
- Todo era mentira, Marta.
Çok önemli bir futbol oyuncusu olman falan hepsi yalandı!
Tanto rollo con ser un jugador de football.
Onların hepsi yalandı!
¡ Todo eran mentiras!
Söylediklerinin hepsi yalandı.
Nada de lo que dijiste era verdad.
Hepsi yalandı. Seninle yapmaktan asla hoşlanmadım.
¡ Te mentía cada vez que decía que me encantaba algo!
Sen benim oğlum değilsin ve seni denizde bulmadım, hepsi yalandı.
Tú no eres mi hijo y no te encontré en el mar... todo era mentira
- Nasıl olsa hepsi yalandı.
- Da igual, eran mentiras.
Hepsi yalandır, kocakarı masalıdır. Emin olun!
¡ Por mentiras y cuentos de viejas!
Hepsi yalandı.
No era cierto.
Hepsi yalandı.
Todo mentiras.
Hepsi yalandı.
Eso es lo que eran.
Hepsi yalandı. Arabama beyaz bir kız almıştım.
Llevé a una chica blanca a dar una vuelta en mi auto.
Hepsi yalandı.
Todo fue una mentira.
O dışkılarla ilgili manyak şeyler anlatmaya başladığı zaman var ya? Hepsi yalandı.
Cuando empezó a contar eso de "enfermo fecal", era todo mentira, hombre.
- Hepsi yalandı.
- Todo era mentira.
- Hepsi yalandı.
- Bien, fue pura basura.
Hepsi yalandı!
¡ Todo mentiras!
- Hepsi yalandı, değil mi? - Hayır.
- Todo era mentira.
Hepsi yalandı, değil mi?
Todo era mentira, ¿ verdad?
O gün partide, söylediklerimin hepsi yalandı
Todo lo que yo dije en la fiesta aquel día, era todo falso.
Aynı yavan, kinci yaklaşıma teslim olabilirsiniz Teğmen Stewart gibi ve onun gibi "Hepsi yalandır zaten" diyebilirsiniz.
Pueden demostrar el mismo cinismo... que a demostrado el teniente Stewart de pensar : "Que demonios, todos mienten"
Hepsi yalandı.
Era una mentira.
Ve tabii ki, hepsi yalandı.
Y, por supuesto, también es mentira.
Hepsi yalandı. Seni yalancı!
Todo fue mentira.
Evet, evet. Hepsi yalandı.
No, si, todo era mentira.
Hepsi yalandı.
Todas mentiras.
Geçen gün söylediklerimin hepsi yalandı.
Lo que dije era mentira.
Oh, tatlım, onların hepsi yalandı.
Oh, cariño, esas eran mentiras.
Söylediklerinin hepsi yalandı.
Eran todas mentiras.
Hepsi yalandı, değil mi peder?
Todo era mentira, ¿ verdad?
Hepsi yalandı. Gerçeği mi istiyorsun?
Todo es mentira. ¿ Quieres la verdad?
Hepsi yalandır eminim.
Seguro que son todas mentiras.
hepsi yalandı.
- Esto no funcionará.
Onların hepsi yalandı.
Todo eso es mentira.
Bence senin cömetliğin, iyiliğin hepsi yalandı.
Estoy pensando que toda su generosidad y aceptación es un montón de basura.
Onu sevdiğini söylediğinde Jasmine sana inanmıştı ama hepsi yalandı. - Jasmine yalandı.
Jasmine te creyó cuando dijiste que la amabas pero era todo una mentira.
Hepsi yalandı, değil mi?
Es una macana. ¿ No?
Hepsi yalandı değil mi?
- Todo fue una mentira, ¿ no es así?
Marta'yla akşam yemeği yemedim ve saten elbisemi giymedim, yalandı hepsi.
Te he mentido cuando te he dicho cómo iba vestida... y que había cenado con Marta.
Annemle ilgili söylediğim her şey, hepsi birer yalandı. Her biri.
Todas las cosas que le dije sobre mi madre... eran mentira, todas.
Hepsi bir yığın yalandı, öyle değil mi?
Todo fue mentira, ¿ no?
Hepsi bir yalandı.
Todo fue una mentira.
Hepsi yalandı!
Quería el dinero para irse a Tokio.
Hepsi bir yalandı.
Todo fue mentira.
Belki... bunların hepsi bir yalandı.
Quizás era sólo una mentira.
Hepsi büyük bir yalandı.
Monstruo de galleta.
Yalandı hepsi! Sana gösterdikleri doğru değil.
todo lo que te enseño era mentira.
Hepsi başından beri yalandı.
¡ Es todo mentira!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]