English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hepsi benim suçum

Hepsi benim suçum Çeviri İspanyolca

805 parallel translation
Hepsi benim suçum.
Fue todo culpa mía.
Sağlık sigortam, deli doktoru ve konuşma terapistiyle onar seansı kapsıyordu. Ama artık sınırı zorluyor ve hepsi benim suçum.
Mi seguro de salud solo cubre diez sesiones con un psiquiatra y diez sesiones con un terapeuta del habla, pero ahora se ha llegado al máximo, y está todo sobre mí.
- Büyükbaba, hepsi benim suçum.
- Abuelo, es todo culpa mía.
Hepsi benim suçum.
Todo esto es mi culpa.
Belki de ölüyor ve hepsi benim suçum.
Quizá se esté muriendo y sería culpa mía.
Hepsi benim suçum.
- Al salir de Tokio creía que era... alguien importante.
Hepsi benim suçum.
Qué estúpida soy.
- Hepsi benim suçum.
- Todo es culpa mía.
Hepsi benim suçum efendim.
Es culpa mía señor.
- Hepsi benim suçum efendim.
- Ha sido culpa mía.
Hepsi benim suçum.
Ha sido por mi culpa.
- Hepsi benim suçum.
- Y por la mía.
- Benim de. Hayır, hepsi benim suçum.
No, fue culpa mía.
- Hepsi benim suçum.
Fue culpa mía.
Yani şimdi hepsi benim suçum mu?
Así que es culpa mía, ¿ no?
Hepsi benim suçum.
Ésa es mi culpa.
Korkarım hepsi benim suçum...
Me temo que todo es culpa mía.
Hepsi benim suçum.
Es culpa mía. ¿ Cuál de ellos será Yusa?
Hepsi benim suçum!
mía...!
Hepsi benim suçum.
¡ Cuánto lo siento!
Hepsi benim suçum.
Son todos mis defectos.
- Hay Allah! Hepsi benim suçum.
- Todo es por mi culpa.
Hepsi benim suçum.
Fue culpa mía.
Hepsi benim suçum efendim.
Todo ha sido por mi culpa, señor.
Onun günahı yok. - Hepsi benim suçum. - Neden bahsediyor, Monica?
¡ No es lo que ella ha hecho sino lo que he hecho yo!
Sanırım hepsi benim suçum.
Todo esto no es más que culpa mía.
Ve hepsi benim suçum.
Y es mi culpa.
- Hepsi benim suçum.
Es todo culpa mía.
Hepsi benim suçum değil.
¿ Por qué querías una casa nueva?
Ve hepsi benim suçum neden bunu da söylemiyorsun?
Y todo es por mi culpa... Dilo. Es lo que piensas.
Hepsi benim suçum!
Yo... es todo culpa mía.
- Evet, söyle : O çok fazla mutlu olmadı. Hepsi benim suçum değil mi?
No has sido muy feliz y todo por mi culpa, ¿ verdad?
Hepsi benim suçum.Seni bu işe ben soktum.
Es culpa mía. Yo te metí en este lío.
Hayır, hepsi benim suçum.
No, me culpas a mí de todo.
Hepsi benim suçum, hemşire.
La culpa es mía, hermana.
Hepsi benim suçum.
Es mi culpa.
Hepsi benim suçum, adamlarım çok kabalar!
Que vergüenza, mis hombres son unos inútiles.
- Hepsi benim suçum.
- Es culpa mía, sabe.
- Yani hepsi benim suçum öyle mi?
- ¿ También tengo que ocuparme de eso? - ¿ De qué?
Sanırım hepsi benim suçum, değil mi?
- Es culpa mía, ¿ no?
Aslında hepsi benim suçum.
Realmente, es todo mi culpa.
Hepsi benim suçum.
Es culpa mía.
Hepsi benim suçum, arı sürüsüne yangın bombası attım.
Todo es culpa mía. Lancé bombas incendiarias en el enjambre.
- Hepsi benim suçum!
- Fue toda mi culpa!
Hepsi benim suçum.
La culpa es sólo mía.
Şaolin Tapınağının itibarını 2 paralık ettiniz hepsi benim suçum ama
La reputación del Templo Shaolin ha sido arruinada con mis propias manos.
Ne yazık ki, işlerin böyle sonuçlanacağını hiç düşünmemiştim. Yaşananların hepsi benim suçum değildi.
Puta, jamás creí que llegaría a eso.
Hepsi benim suçum
¡ Ah Lan, ha sido por mi culpa!
Hepsi benim suçum!
Ya lo creo que lo es.
Hepsi benim şuçum.
Todo el mundo puede cometer errores.
Hepsi benim suçum.
Es todo por mi culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]