English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Iyi misin evlat

Iyi misin evlat Çeviri İspanyolca

243 parallel translation
- Orada iyi misin evlat?
¿ Quieres morir hijo? Estás en el lugar correcto.
- Sen iyi misin evlat?
- ¿ Estás bien?
Sen iyi misin evlat?
Estás bien, chamaco?
- İyi misin evlat?
- ¿ Estás bien, pequeña?
Evlat, iyi misin?
Kid, ¿ estás bien?
İyi ama evlat, o kolunla bebeği tutmayı başarabilecek misin?
Por Dios, Kid, ¿ piensas que podrías hacerlo con tu hombro lesionado?
- İyi misin evlat? - Evet.
- ¿ Todo bien?
- İyi misin evlat?
- ¿ Qué tal, muchacho?
Evlat, iyi misin?
Mi muchacho, estas bien?
Şapkanı al, iyi misin, evlat?
Tome el sombrero. ¿ Está bien?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Estás bien? - Sí.
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien, chico?
- İyi misin, evlat? - Ben iyiyim.
- ¿ Estás bien, chico?
- Nasılsın Bud? - Merhaba evlat, iyi misin? - Haydi sen de bize katıl Bud.
Tu padre nos va a buscar un lío con nuestras esposas... porque vamos a llegar a casa apestando a alcohol y se preguntarán por qué.
- İyi misin evlat?
¿ Estás bien, chico?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien muchacho?
İyi misin evlat?
Estás bien, chico?
- Tamam, tamam sakin evlat. - İyi misin, delikanlı?
Bien, ya te has recobrado, hijito.
Hey... evlat sen iyi misin?
¿ Te encuentras bien?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien, hijo?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Estás bien, chaval?
İyi misin, evlat?
Muchacho, ¿ te encuentras bien?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien, chico?
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien, hijo?
Sen iyi misin, evlat?
¿ Estás bien, muchacho?
Evlat, iyi misin?
Hijo, ¿ estas bien?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Estás bien, muchacho?
Evlat, bugün iyi misin?
Charlie?
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien, muchacho?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien, muchacho?
Evlat, İyi misin?
* De continuar.... * - Hijo, estas bien?
İyi misin, evlat?
hijo?
- Evlat, iyi misin?
- ¿ Estás bien, hijo?
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien hijo?
- İyi misin, evlat.
muchacho?
- İyi misin evlat?
- ¿ Estás bien, chaval?
- İyi misin evlat?
- Muchacho, ¿ tú Ok?
İyi misin evlat?
¿ Albert?
İyi misin, evlat?
¿ Todo bien, perro?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Estás bien?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Qué tal, hijo?
Evlat, iyi misin?
¿ Hijo, estás bien?
Hey, evlat. İyi misin?
¿ Estás bien, niño?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien, amigo?
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien?
Kayakta iyi misin, evlat?
Sirves para algo con esa tabla que tienes allí, hijo?
- Evlat, iyi misin?
- Hijo, ¿ estás bien?
Evlat, iyi misin?
Niño, ¿ estás bien allá arriba?
İyi misin evlat?
Estás bien, hijo?
İyi misin evlat?
- ¿ Estás bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]