English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Iyi miyim

Iyi miyim Çeviri İspanyolca

1,083 parallel translation
Ben, iyi miyim?
" ¿ Estoy bien?
Söyle bakalım, ben iyi miyim, kötü mü?
¿ Y el nuestro no es obvio?
İyi miyim, yoksa iyi miyim?
¿ Soy bueno o no soy bueno?
- Ama yeterince iyi miyim?
- Sí, pero ¿ lo hago bien?
Ben iyi miyim?
¿ Estoy bien? Es decir, ¿ me notas algo raro?
- İyi miyim canım?
No comprendo.
Bu gezegendeki en yakışıklı, en iyi giyinen, en zengin en zeki adam ben değil miyim?
¿ No soy yo el más guapo, mejor vestido, más rico...? Soy el hombre más inteligente en este planeta.
Madem ki aynı istikamette gidiyoruz... size yemek, gece için yatak... ve iyi bir harita sunabilir miyim?
Puesto que vamos en la misma dirección... me sentiría honrado si aceptáis compartir nuestra cena y alojamiento esta noche. Y un mapa para que no volváis a desviaros.
İyi günler, hanımefendi. Yardımcı olabilir miyim?
- ¿ Qué desea?
- İyi miyim?
- ¿ Estoy bien?
- İyi miyim? - Çok iyisin canım.
- Estás bien, cariño.
- İyi bir dansçı olabilir miyim?
- ¿ Crees que sería bueno?
İyi miyim?
¿ Estoy bien?
- İyi miyim, baba?
- ¿ Soy buena, papá?
En iyi dostun ben miyim?
¿ Yo soy tu mejor amigo?
- İyi, sana bir şey ısmarlayabilir miyim?
- ¿ Quieres una?
Ben Baron'dan daha iyi değil miyim?
¿ En qué yo soy mejor que este barón? ¿ Por qué calla usted?
İyi akşamlar, hanımlar. Ehliyet ve ruhsatınızı görebilir miyim?
Buenas noches. ¿ Puedo ver su documentación?
Ben iyi biri miyim, yoksa kötü müyüm?
¿ Soy una buena persona o una mala persona?
- İyi akşamlar. Yardımcı olabilir miyim?
- Buenas noches. ¿ Puedo ayudarle?
Jo bana sordu babama iyi geceler diyebilir miyim diye?
Jo me dijo que te diera las buenas noches.
En iyi arkadaşım Barbara Bruckner'ı tanıştırabilir miyim?
Mi mejor amiga, Barbara Bruckner.
İyi miyim?
¿ Acaso no es así?
Şey, iyi bir mucit miyim bilmiyorum ama iyi bir uçurtmacı değilim.
No sé si soy un gran inventor pero no soy experto en volar cometas.
Sormak için iyi bir an mı bilemiyorum ama çantamı geri alabilir miyim?
No sé si éste es el momento adecuado para hacer una pregunta, pero, ¿ podrían devolverme la maleta?
Sence de, dünyanın en iyi eşine sahip değil miyim?
- Iré el martes. ¿ No crees que tengo la mejor esposa del mundo?
- İyi akşamlar George. - Sam. Maaş gününe dek 20 Dolar borç alabilir miyim?
Sam, ¿ puedes prestarme 20 dolares hasta el día de paga?
İyi miyim?
¿ Y estoy bien?
- Size iyi geceler öpücüğü verebilir miyim?
... darle un beso de buenas noches?
İyi akşamlar, size yardımcı olabilir miyim?
Buenas noches, ¿ le puedo ayudar en algo?
Pek iyi değilim. Gidebilir miyim?
No, no muy bien. ¿ Puedo retirarme?
- Onun için yeterince iyi değil miyim?
- No crees que sea suficiente para ella.
Ben iyi müşteri değil miyim?
¿ No he sido un buen cliente?
İyi miyim?
¿ Lo estoy?
- Belki babana sorsan daha iyi olur. - Gidebilir miyim, baba?
Eso tienes que discutirlo con tu padre.
- İyi demiş miyim?
- No está mal, ¿ eh?
Bakalım Ray'den iyi yapabilecek miyim?
Veamos si supero el brindis de Ray.
İyi akşamlar. Girebilir miyim?
Hola. ¿ Puedo entrar?
Bugüne kadar tanıdığın en iyi kişi miyim?
¿ Soy la mejor persona que conoces?
Gerçekten de çok iyi diyaloglar yazıyor. Hannah, herkese senin, Desdemona'yı oynayacağını söyleyebilir miyim?
Hannah, ¿ puedo contar que vas a actuar de Desdemona?
İyi geceler öpücüğü alabilir miyim?
Marc... ¿ Me das un beso? Para ayudar al sueño...
İyi akşamlar efendim, davetiyenizi görebilir miyim?
- Buenas noches, señor.
Özel bir şey söyleyebilir miyim? En çok, maçlardan sonra kendimi iyi hissettiren şeyi özledim.
¿ Lo que más extraño y siempre me hacía sentir bien después de las prácticas de football.
İyi akşamlar. Size yardımcı olabilir miyim efendim?
Buenas noches. ¿ Qué desea, caballero?
Dostum fakir ama bilirim Milyonerlerden iyi, haklı değil miyim?
No posee ningún bien Pero yo se también Que es mejor que cualquier ricachón
İyi niyetinize güvenerek, taksiyi bana bırakmanızı isteyebilir miyim?
¿ Podría ser tan amable... y cederme su taxi?
Bilirsin, en iyi malların bodrum katında saklandığını söylerler. Bakabilir miyim?
Usted sabe, la mejor mercadería se esconde en el sótano. ¿ podría curiosear abajo?
Ne, senin için yeterince iyi değil miyim?
¿ No soy lo suficientemente bueno para ti?
Bayım, yardım edebilir miyim? İyi misiniz?
¿ Te encuentras bien?
Selam, tatlım.İyi geceler öpücüğü alabilir miyim?
Hola, cariño. ¿ Me das el beso de las buenas noches?
Yeterince iyi değil miyim?
Qué... ¿ No soy lo bastante bueno para ti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]