Kenara kay Çeviri İspanyolca
275 parallel translation
Kenara kay!
Hágame sitio.
Kenara kayın bakalım.
Muévese un poco.
Kenara kayın.
Echese a un lado.
Kenara kay.
Déjeme sitio.
Sonra da kenara kayıyorsunuz. Tören sona erdiğinde damat gelini koridordan aşağı götürüyor.
Bla, bla, bla y después del "quién entrega a la novia", retrocederá junto a su esposa.
Kim olduğun umurumda değil. Kenara kay.
Muévete, deja sitio, buen chico.
Kenara kay.
Aquí.
Kenara kay, Joseph.
Córrase, Joseph.
Şimdi kapa çeneni ve kenara kay.
Cállate y suéltame.
Kenara kay.
Hazte a un lado.
Kenara kay.
- Vamos. - Quítate de aquí.
Double J, kenara kay.
JJ, deja sitio.
Kenara kay lanet olasi.
Deme el volante.
Hadi konuşalım. Kenara kay.
Anda arrímate.
Kenara kay.
Aparta.
Kenara kay. Önümüzü kapatıyorsun.
Apartate un poco, no me dejas ver.
Kenara kay.
Muévase.
- Kenara kay Fransız.
- Pásate a otro lugar, Francesito.
Kenara kay, ben geliyorum.
Muévete. Voy a meterme.
Kenara kay.
Apártate.
- Senin yerine geçiyorum. Kenara kay.
- Tomaré tu lugar.
Kenara kay!
¡ Muévete!
- Bu harika olurdu. - Kenara kay.
- Córrete para allá.
- Kenara kay, bebek.
- Muévete, muñeca. - ¡ Basta!
Kenara kay. Yurttaş Maurice, tutuklu infaz için hazır.
Hazte a un lado.
Kenara kay, kenara kay.
Muevete, muevete.
Hadi konuşalım. Kenara kay.
Vamos... ¡ Supéralo!
Kenara kay Butch.
Hazte a un lado, Butch.
Kenara kay.
Movete.
- Kenara kay. Oraya oturmam.
Busque otro lugar, yo no me siento allí.
- Kenara kay, tatlım.
- Sí. - Córrete, cariño...
- Kenara kay!
¡ Correte!
Biraz kenara kay..
Recórrete.
Kenara kay.
Córrete.
Kenara kay.
A un lado.
Kay kenara.
Muevete.
Ancak rüya gibi bu duruma merakımızı bir kenara bırakıp kayıtsız kalmayacağız.
Pero nosotros no observaremos este idilio con la misma alegre indiferencia.
Olmaz, bürokratlara göre bir iş değil. Kay kenara.
- No es un trabajo para burócratas.
Şimdi kapa çeneni ve kenara kay.
Ahora, silencio.
Dr. Banner, bu öğlen sizin adınıza kayıtlı bir otomobil bulduk kenara devrilmiş vaziyetteydi, kavşak yolunun kuzey tarafında.
Hoy al mediodía encontramos un auto suyo al lado de la calle Crossway.
- Bir karınca yuvası, kay kenara.
- Espera un poco... Mueve tu pierna...
Kay kenara.
Muévete.
- Kay biraz kenara.
- Tira para allá.
kenara çekil. çekil kayıp çocuk geliyor pardon önlere geçiyoruz iyi iş, bebe
Apártense. Dejen pasar. Llevo a una niña perdida.
Kenara kay.
Muévete.
Kayıpları bir kenara bırakır yola devam edersin.
Cortas por lo sano y sigues adelante.
Her şeyi bir kenara bırakıp kayıplara karışmam gerekir!
¡ Tendría que dejarlo todo y salir por pies!
Pheebs, pornoyu engelliyorsun! Kay kenara!
¡ Estás tapando el porno!
Kay kenara biraz.
Solo hazme lugar.
Kay kenara.
Muévanse...
Donuyorum. Kayın kenara!
Me estoy congelando.
kaya 48
kaybettim 177
kayıp 73
kaybettik 72
kaybettin 183
kayıt 59
kaybol 495
kaybetmek 19
kayboldum 90
kayboldu 136
kaybettim 177
kayıp 73
kaybettik 72
kaybettin 183
kayıt 59
kaybol 495
kaybetmek 19
kayboldum 90
kayboldu 136
kaybetti 30
kaynak 30
kaybeden 20
kaybol buradan 28
kayboluyor 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybettiniz 25
kaybolduk 72
kaybedersem 24
kaynak 30
kaybeden 20
kaybol buradan 28
kayboluyor 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybettiniz 25
kaybolduk 72
kaybedersem 24