Nasıl biri Çeviri İspanyolca
4,871 parallel translation
- Johnny Henriksen nasıl biri?
- ¿ Qué pensamos sobre Johnny Henriksen?
Nasıl biri bu, kullanabileceğimiz bir şeyi var mı?
- ¿ Tiene algo de él?
Nasıl biri olduğunuzu gelmeden önce iyice öğrendim.
Porque ya he investigado el tipo de persona que es.
Nasıl biri, gördün değil mi?
¿ Ya viste cómo es verdad?
Nasıl biri?
¿ Cómo era él?
Babamızın nasıl biri olduğunu bilmeni istemedi.
Ella no quería que supieras cómo era él.
Önceden nasıl biri olduğumu bilmiyordu.
Y no me había conocido "antes".
Eskiden Kızılderili saç tıraşım... bir sırt çantam... ve nasıl biri olacağıma, ne yapmak istediğime dair bir fikrim vardı.
Solía tener un corte mohicano y una mochila y cierta idea de quién quería ser y qué quería hacer y...
Nasıl biri?
¿ Cómo es?
- Nasıl biri olduğunu sana ilk gece söylemiştim George.
Te dije lo que era la primera noche, George.
Çok iyi. Nasıl biri?
Bien por ti. ¿ Cómo es ella?
Nasıl biri olduğumu bilirsin. Bunu içip sessizce gitsen iyi olur.
Estará bien que bebas esto y te vayas tranquilamente.
Onu tanımıyorsun. Onun nasıl biri...
- ¡ No lo conoces, no conoces a Kent!
Bak, eskiden nasıl biri olursa olsun şu anki hâlinin kurtaracağın türden bir adam olduğunu sanmıyorum.
Entre quien fue y quien es ahora... no creo que sea de los que hay que salvar.
- Bilmiyorum, nasıl biri yapar?
No lo sé. ¿ En qué te convierte eso?
Onun nasıl biri olduğunu biliyorum, Louis. O zaman neden onun yanındasın?
Así que si quieres matarme, ahora es tu oportunidad.
Nasıl biri, bekar mı?
¿ Como luce? Es soltero?
Senin nasıl biri olduğunu görecek.
Él verá lo que está hecho.
Nasıl biri?
¿ Cómo es él?
Sizlere Bay Vincent MacKenna'nın nasıl biri olduğunu anlatmanın en iyi yolu benim için yaptıklarını anlatmak olacak sanırım.
Me imagino que la mejor manera de decirles quien es el Señor Vincent McKenna es decirles lo que ha hecho por mí.
Peki, nasıl biri o?
Entonces, ¿ qué es?
Nasıl biri peki bu adam?
¿ Qué apariencia tiene el tipo?
Sadece söyle bana, nasıl biri?
Sólo dime, ¿ qué apariencia tiene?
O babasının nasıl biri olduğunu bilmiyor!
¡ Ella no sabe lo que su padre es!
Nasıl biri olduğunu bilirsin.
Ya sabes cómo es.
Kamyoneti kullanan başka biri olduğunu nasıl anladın?
¿ Cómo has sabido que otro condujo la camioneta?
Ah, utanmaz biri için nasıl oluyor bu?
¿ Esto es un extracto de libro?
Benim gibi biri nasıl onların önüne çıkabilir?
¿ Cómo puede alguein como yo estar frente a gente como ellas?
Her biri. Nasıl yaptın bunu?
A cada una. ¿ Cómo lo hiciste?
Bir sabah uyanıp "zaman nasıl da geçmiş" diye düşünen 9 yaşında, yapayalnız biri olarak uyanmak istemezsin.
No quieres despertar una mañana como una niña solitaria de 9 años, preguntándote a dónde se fue el tiempo.
Babama seni rahat bırakmasını söylemek senin bileceğin bir şey. Fakat hem seni, hem de Joan'ı önemseyen biri olarak kararının onu nasıl etkileyeceğini düşünmeni istiyorum.
Si quieres mandarlo al diablo, es tu prerrogativa pero como alguien preocupado por ti y por Joan te ruego que pienses cómo la afectaría tu decisión.
Öyle biri olmadığımı nasıl bilebilirsin?
¿ Cómo sabías que no te haría daño?
Ben saf biri değilim Polislerin nasıl olduğunu bilirim.
No soy ingenua, ¿ está bien? Sé cómo pueden ser los policías.
Nasıl bu sarayda aklını yitirmiş biri olur?
¿ Qué está haciendo en el palacio?
Kavşaktayım diyen biri nasıl oluyor da market tarafından geliyor?
Querías verme aquí, pero vienes de la tienda.
Biri beni masumca sevseydi nasıl gülerdim?
Y como me habría reído de quien lo hiciera.
Hiç biri veya ailesinin kendi adlarına 6 basamaklı İşlerin nasıl yapıldığından haberdar değiller.
Hasta el momento, ninguno de ellos o sus familias tenían idea que habían sido otorgados asentamientos de seis cifras.
O halde, 3. seviye otizmi olan biri nasıl başvurabiliyor?
¿ Cómo lo aprobó si sufre de autismo?
İlkokul öğrencisinin zeka yaşında biri nasıl durumları algılayıp karar verebilir ki?
Tiene el carácter de un niño. ¿ Qué decisiones puede tomar?
Biri, bir efsanenin kendini beğenmişliğini nasıl ölçebilir ki?
¿ Como uno cuantificaría la legendosidad de una determinada leyenda?
Nasıl böyle manyak biri olabilir?
Qué demente...
Nasıl olurda, sayfa olarak Los Angeles Times'ın beşte biri kadar olan en fazla 20 yıllık geçmişi olan San Jose Mercury News gazetesi 500 km mesafeden bizi atlatıp, en önemli hikayeye ulaşır?
¿ Cómo Noticias Mercury de San José, un periódico de una quinta parte del tamaño de Los Angeles Times y a 500 kilómetros de distancia de nosotros, nos adelantó en una de las historias más importantes de esta ciudad en, ORÍGENES DE PLAGA DE CRACK ESTÁN EN GUERRA EN NICARAGUA - ¿ en qué? ¿ Veinte años?
Ben nasıl biri olduğumu biliyor musun ki?
¿ Sabes qué es como yo?
Bilirsin, ne zaman insanlar senin nasıl cin gibi biri olduğunu söyleseler, biri olduğunu söyleseler, deli gibi gülmeye başlarım.
Cuando la gente escribe sobre el observador brillante que eres me río histéricamente.
Böyle muazzam biri nasıl olunur ki?
¿ Cómo te conviertes en alguien tan grande?
Bunu nasıl yapmışım? Senin düğün hayalini çalan biri gibi göstererek.
Son los libros de mi padre.
Nasıl biri olduğunu biliyorum ama.
Ya te conozco yo.
- Pilot nasıl biri? - Mario mu?
¿ Y el piloto qué tal?
Senin gibi insan öldürme sanatında uzmanlaşmış biri nasıl olur da boşa zaman kaybedip, gerçek işini yapmaz?
¿ Cómo es que un hombre tan experto en el arte de matar... prefiere los juegos antes que la realidad?
Aslında, bir çok arkadaşımın babası ticaretle uğraşıyor ama hiç biri senin gibi giyinmiyor. - Nasıl yani?
Ya sabes, padres muchos de mis amigos están trabajando en ventas, Ethan, y ninguno de ellos se visten como tú. - ¿ Qué quieres decir?
Keşke şu duvar kağıdı düzenlemelerinin nasıl yapılacağını bilen adamlardan biri olsaydım.
Ojalá yo fuera de esos tipos que saben empapelar bien las paredes.
nasıl birisi 19
nasıl biriydi 103
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
nasıl biriydi 103
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
birini arıyorum 33
biri geliyor 129
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
birini arıyorum 33
biri geliyor 129