English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nde mi

Nde mi Çeviri İspanyolca

869 parallel translation
St. Paul Katedrali'nde mi?
¿ En la catedral de San Pablo?
Central Park Gölü'nde mi?
¿ En el estanque de Central Park?
Gable Oteli'nde mi kalıyorsun?
¿ Quiere que la lleve allí? - ¿ No estarás en el Hotel Gable?
Bayan Paradine sizi şikâyet edecek fırsatı ilk kez Hindley Malikanesi'nde mi yoksa Londra'da mı bulmuştu?
¿ Cuándo empezó a dar a Ia Sra. Paradine razones... - para quejarse de sus atenciones?
Baratto'nun Yeri'nde mi?
¿ En Barratto'? ¿ Como ella?
Amsterdam Caddesi'nde mi, yoksa bunun gibi bir yerde mi?
¿ En un barrio bajo, o en un sitio como éste?
ªu ormanin öbür tarafindaki Medford Kalesi'nde mi?
Él está en el Fuerte Medford ¿ en el otro lado del bosque?
- Thunder Bay Oteli'nde mi çalışıyorsunuz?
- Trabaja en el Hostal Thunder Bay, ¿ no?
Dongo'yu mu? Como Gölü'nde mi buldular?
¿ Lo han encontrado en el lago de Como?
Şimdi Ramsdale'i ve zavallı Charlotte'u ve zavallı Lolita'yı... ve zavallı Humbert'i unutup benimle Beardsley Üniversitesi'nde... Fransız şiiri üzerine ders verdiğim ikinci sömestre gelmelisiniz.
Ahora deben olvidarse de Ramsdale, de la pobre Charlotte, de la pobre Lolita... y del pobre Humbert, y acompañarnos a la universidad de Beardsley, donde mi cátedra en poesía francesa está en el segundo semestre.
Hibiya Oteli'nde mi?
¿ Hibiya?
Eiffel Kulesi'nde mi?
¿ La torre Eiffel?
- İşçi Hareketi'nde mi çalışıyorsun?
- ¿ Trabajas en el Movimiento de los Trabadores?
Bu sevgili, "eski parlementer sisteminin beşiği" nde mi, yoksa "karımı kim becerirse pembe cin kazanacak İngilteresi" nde mi?
¿ Y este bendito sistema parlamentario acepta a un tipo que se tira a mi esposa?
Sorbonne Üniversitesi'nde mi?
Señor, ¿ enseña usted en la Sorbona?
Bir çavuş olarak başarımın altında Cornbelt Kredi Ve İtimat Şirketi'nde edindiğim tecrübe yatmaktadır.
El motivo de mi éxito como sargento... se debe a mi preparación previa en el Banco Fiduciario Agrícola.
- Öyle. Los Angeles Eyaleti'nde ilk yiyecek satma ruhsatım bu.
Es mi primera licencia para vender comida en Los Ángeles.
- Bu Walter P. O'Neil... çocukken Sycamore Caddesi'nde oturuyordu, değil mi?
¿ Ese Walter P. O'Neil...
Don, bu Paskalya Geçidi'nde gördüğümüz kadın değil mi?
¿ Don, no es Ia chica que vimos en eI desfile de Pascua?
- Kocamın Kraft Otelleri Anonim Şirketi'nde çalıştığını yazdığını görüyorum.
- Veo que mi esposo escribió que es empleado de los Hoteles Kraft.
Sorek Vadisi'nde yanındayken aşkımı Filistinlilerin gümüşlerine sattın!
Deja que me acerque. Te acercaste a mí en el valle de Sorek, y cambiaste mi amor por plata filistea.
Kocam burada degil, Medford Kalesi'nde.
Mi marido no está aquí, él está en el Fuerte Medford.
Lyle Endicott, Manhattan Sanat Müzesi'nde 12 Mayıs'tan bu yana asistanım olarak görev yapmıştır bu zaman zarfında güvenilir bir çalışan olduğunu göstermiştir.
Lyle Endicott trabajó aquí, en el Museo de Arte de Manhattan... como mi ayudante hasta el 1 2 de mayo... tiempo durante el cual llegó a ser un trabajador digno de confianza.
Dean Caddesi'nde Cezayir kafesi vardı, değil mi?
El Café Argelino, en la calle Dean, ¿ no es cierto?
Cornell Üniversitesi'nde iş yönetimi okuduğum yıllarda... zamanımın çoğunu 52.
- He tocado toda mi vida. El año que teóricamente iba a la universidad Cornell a estudiar Administración, pasé casi todo el tiempo en la calle 52.
Babam, Seattle Elektrik Santrali'nde baş mühendisti!
Mi padre era ingeniero de la Central Eléctrica de Seattle.
Onların tanıklıkları müvekkilimin savunmasının temelini oluşturuyor. Amacım Bertram Cates'in bir bahar sabahı Hillsboro Lisesi'nde sessizce söylediği şeylerin suç olmadığını mahkemeye göstermek.
Su testimonio es vital para la defensa de mi cliente ya que intento demostrar que Io que Bertram Cates explicó tranquilamente una día primaveral en la escuela de Hillsboro, no es un crimen.
Eşim, Yeni Tiyatro Atölyesi'nde.
Mi marido está en el Taller Nuevo Teatro.
Moskova'ya vardığımız zaman Halk Doğum Kliniği'nde sıraya başvururuz ve bir Halk Jinekoloğu'nu görürüz.
Al llegar a Moscú, nos pondremos en la lista de espera... para la Sala de Maternidad Pública y el obstétrico público. Me gustaría traer a mi propio doctor de Atlanta... y mi propia enfermera y mi niñera. No.
Şimdi siz bana tüm yaşamını Leavenworth Cezaevi'nde geçiren biriyle evlendiğinizi mi söylüyorsunuz?
A ver si lo entiendo. ¿ Intenta decirme que se ha casado con un hombre que cumple cadena perpetua en la prisión de Leavenworth?
Şimdi mi? Takeshita Örgü Atölyesi'nde.
En la Academia de Confección Takeshita.
Paris'i dolaşıp kutlamalara göz atacağız, kısaca ofisime uğrayıp bir şey alacağız, sonra da Eiffel Kulesi'nde bir ziyafete gideceğiz.
Pararemos en mi oficina para coger una cosa, y luego iremos a una fiesta en mi honor en el restaurante de la torre Eiffel.
Mahvettin. Coal Hill Lisesi'nde kullandığım kravatımdı.
Has arruinado mi cinturón de Coal Hill School.
Evet, Mahşer Günü'nde dirilecek. Dirilecek mi?
¿ levantarse?
Geçen sene Doğu Alman Fizik Gazetesi'nde yayınladığınız gibi mi mesela?
¿ Cómo hicieron ustedes en su Diario de fisica?
Benim nişanlım olması ve İngiltere Elçiliği'nde protokol vekilinin ikinci katibi olmam bir felakete neden olabilir!
El hecho de que ella sea mi prometida y yo secretario segundo del ministro de protocolo de la embajada británica ¡ podria ser un desastre! Detenga el taxi.
Martha Washington Kadın Oteli'nde bir erkek mi?
¿ Un macho en un hotel femenino?
Fırtınalar Denizi'nde hiç fırtına olmuyor, değil mi?
No hay tormentas Océano de las tormentas? No.
Kocam bir jeolog ve Ambuli Şirketi'nde maden mühendisi olarak çalışıyor.
Mi marido es geólogo e ingeniero de minas de la Ambuli Corporation.
- Fransız Devrimi'nde olduğu gibi mi?
Como en la Revolución.
Geldiğim yerde, Henry Caddesi'nde iki insan birbirine, bir nevi aşıksa...
Bueno, en mi ambiente en... la calle Henry, cuando dos personas se enamoran...
Claridge Oteli'nde yaşayıp kortejle dolaşabilirim... düşeslere dilediğim gibi el sallayabilirim... yeni hayatıma çabuk alışırım iyi günler Yargıç Bey!
"Tendré una suite en el Claridge Y conduciré una flota de carruajes " Y saludaré a las duquesas Con la mayor simpatía " De acuerdo con mi nueva posición ¡ Buenos días, juez!
O benim erişemeyeceğim bir mükâfat. Eğer öldürebildiğim kadar adam öldürüp Yeni Dünya Düzeni'nde bir kahraman olduğumda erişebileceğim bir mükâfat olabilir belki.
Ella es un premio más allá de mi alcance, pero si mato a tanta gente como pueda entonces cuando sea un héroe en el nuevo orden mundial ella podría ser un premio a mi alcance.
Bunlar Birinci Cihan Harbi'nde ölen öğrenciler değil mi?
¿ No son esos los estudiantes que murieron en la 1ª Guerra Mundial?
Olmaz! Ben anaokulu müdürüyüm sizin iki kırıkla koca Sovyetler Birliği'nde koşturamam.
Mi trabajo es educar a los niños, y no correr con sus rufianes por toda la Unión Soviética.
Tattaglia'nın gizlendiği yeri öğrendin mi?
 ¿ Averiguaste dà ³ nde se esconde el chulo de Tattaglia?
Onlara annemin ruhanilik düşmanı, bir kadın olduğunu söyle, şimdi Süperstar Gece Kulübü'nde ve ben onun, bu gece tutuklanmasını istiyorum.
Cuentales todo sobre de mi madre... la enemiga de la espiritualidad es una Superstar de Nightclub,... y quiero que sea arrestada esta noche
Max, bu geceki ziyaretim tamamen sektör içinde sahip olduğun itibara saygımdandı ve Missouri Üniversitesi'nde küçük bir öğrenciyken, okuldaki konferansından beri sana olan hayranlığımdandı.
Max, mi visita esta noche fue... un gesto por tu posición en la industria... y porque te admiro desde que estudiaba Locución... en la Universidad de Missouri.
Northwestern'den mezun olduktan sonra ilk yaz işimi Michigan Gölü'nde buldum.
Después de graduarme en el Northwestern... mi primer trabajo de verano fue en el Lago Michigan.
Geertje Dirx, "kadın ıslahevi" nde. - Beni suçlamak için mi geldin?
¿ Viene a sermonearme?
Sevgililer Günü'nde karımla uğraşmamam gerektiğini yeterince biliyorum.
Sé lo suficiente como para no molestar a mi esposa en el Día de San Valentín.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]