Ona ne olacak Çeviri İspanyolca
560 parallel translation
- Ona ne olacak?
¿ Qué le pasará al pobre?
Ona ne olacak?
¿ Y ella?
- Ona ne olacak?
- Pero necesitará algún dinero.
Ne yapacaksınız? Ona ne olacak?
¿ Qué vas a hacer?
Peki ona ne olacak?
¿ Y él?
Ona ne olacak?
¿ Qué le sucederá?
Ona ne olacak?
¿ Qué le pasará a ella?
Senin ucuz numaranın benim çıkarıma olduğunu öğrenince ona ne olacak?
¿ Qué sería de ella si supiera la trampa que le tendió en mi favor?
Eğer ben işe gidersem ona ne olacak?
Tengo que hacer algo. ¿ Qué sería de él si yo no trabajase?
- Ya Ducotel. Ona ne olacak?
- Y Ducotel. ¿ Qué pasa con él?
Ona ne olacak?
¿ Qué hacemos con éI?
Ona ne olacak?
¿ Y qué pasa con él?
Şimdi ona ne olacak?
¿ Qué le pasará ahora?
Ona ne olacak
¿ Qué será de él?
Ona ne olacak?
¿ Qué va a pasarle?
Gidelim. - Ona ne olacak?
- ¿ Qué hacemos con él?
Eğitimini bitirdiğinizde ona ne olacak?
¿ Qué será de ella cuando termine de enseñarle?
kenar mahallede bırakırsak ona ne olacak Bayan Pearce?
¿ Qué será de ella si la dejamos en los suburbios, Sra. Pearce?
- Pekala, ona ne olacak?
- ¿ Qué pasará con él?
- Julian, ya ona ne olacak?
- Julian, ¿ qué va a ser de ella?
Ona ne olacak?
- ¿ Qué pasa? - ¿ Qué va a ser de ella?
Oo evet, ona ne olacak?
Ah, sí, ¿ qué pasa con él?
Ona ne olacak?
¿ Qué le pasará?
- Peki ona ne olacak?
- ¿ Qué le ocurrirá?
Ona ne olacak?
¿ Qué le van a hacer?
Peki ya Ay... ona ne olacak?
A la Luna... ¿ qué le pasará?
Ama ona ne olacak?
Pero, ¿ qué será de él?
Ne olacak şimdi ona?
¿ Ahora qué le ocurrirá?
Bu noktada, size ne olursa, ona da olacak.
En este momento, lo que le pase a usted le pasa a él.
- Ne olmuş ona? - Bridie'ye ne olacak?
- ¿ Por qué lo dice?
Ona getirisi ne olacak?
¿ Qué le daría usted a cambio?
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum, ama gerçeğe yakın olacak.
No sé lo que les contaré, pero se parecerá a la verdad.
Oğlunun olduğunu bilmiyordum yok savastan sonra bir gün... virginada evleneceğim ve bir oğlum olacak ve birgün o büyüyecek iç savaşta bana ne yaptığımı soracak ve ben ona bunu okutacağım
- ¿ Tienes un hijo? - No Pero, después de la guerra, me casaré y tendré un hijo.
Ona yardımcı olacak ne olursa.
Lo que pueda para ayudarlo.
- Ona ne olacak?
- ¿ Qué le pasará?
Ona şimdi ne olacak?
¿ Qué ocurrirá con ella ahora?
- Altın ne olacak? - Ona ne olmuş?
- ¿ Qué pasa con él?
Ona bildireyim, bakalım ne olacak.
Voy a hablarle, le parecerá bien.
Bir gün Albay Saito ona rüşvet verdiğini anlarsa ne olacak?
Si el Coronel Saito te pilla sobornándole ¿ qué nos pasará?
Küçük kızım, ona ne olacak?
¿ La redención es imposible?
Ne olacak ona?
Que hay con ella?
- Ona ne olacak?
- ¿ Qué le ocurrirá a ella?
Ona ne olacak?
¿ Qué va a pasar con él?
Ne olacak ona?
¿ Qué va a ser de ella?
Ne olmuş yani, bunun ne faydası olacak ona?
Y si lo es, ¿ qué más da?
Eğer ona sığınma hakkı verdilerse ayrılmayı isteyince ne olacak?
Pero, si le están dando asilo, ¿ cómo hará para irse?
Ona ne mi olacak?
El morirá como los apaches han decidido que muera...
Ona sürpriz olacak, ne dersin?
Bonita sorpresa, ¿ no?
Şimdi ne olacak? Bırakalım yerleşsin. Sonra ona bir kaç sorumuz olacak.
Alquilará una habitación y lo interrogaremos en el hotel.
Sizce kendisine gelmesi icin ne kadar zaman gecmesi lazim? Ona birkac sorum olacak.
¿ Cuándo cree Ud. que podrá responder un par de preguntas?
Ona ne olacak?
¿ Qué va a ser de él?
ona ne oldu 208
ona ne dedin 49
ona ne olmuş 56
ona ne diyeceksin 22
ona ne yaptın 143
ona ne söyledin 85
ona ne anlattın 28
ona ne diyeceğim 26
ona ne şüphe 38
ona ne yapacaksın 20
ona ne dedin 49
ona ne olmuş 56
ona ne diyeceksin 22
ona ne yaptın 143
ona ne söyledin 85
ona ne anlattın 28
ona ne diyeceğim 26
ona ne şüphe 38
ona ne yapacaksın 20