English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onları bana ver

Onları bana ver Çeviri İspanyolca

344 parallel translation
Onları bana ver yoksa...
Devuélvemelos o yo...
Kaçmama yardım edip onları bana ver.
Ayúdame a escapar y dámelos.
Beni çöz ve onları bana ver.
Libérame y dámelos.
- Haydi şerif al onları! - Onları bana ver.
- ¡ Venga, comisario, agarralas!
Onları bana ver.
- A ver. - iNo!
- Onları bana ver.
- Dámelos. - No.
- Tatlım, bunu unuttun... - Onları bana ver!
- Cariño, te has olvidado esto... oh.
Onları bana ver, sonra geri alırsın
Tus papeles después se los devolveré
Onları bana ver.
Dámelos.
Onları bana ver binbaşı.
Déjemelos a mi, comandante.
Sen onları bana ver ben de sana 1 milyon $ nakit vereyim.
Ustedes me lo devuelven y les pago $ 1 millón en efectivo.
- Onları bana ver, ihtiyacım var. - Evet, işte buyur.
- Dámelas, las necesito.
- Ver onları bana.
- Dámelas. Mira lo que hiciste. - Espera.
Bana ver onları. - Neden?
- ¿ Por qué?
Bana ver onları!
¡ Devuélvemelos!
Ver onları bana.
Dámelos.
Bu toplumun çalışanlarının para çılgını korsanlar tarafından soyulmadığını görmek bana mutluluk verir. ... onların çıkarlarını kollayan yok diye soyulmalarına seyirci kalamam.
Para mí es también un placer ver cómo la gente trabajadora de esta comunidad no es robada por una partida de piratas fanáticos del dinero sólo porque no tienen a nadie que cuide de sus intereses.
Ver bana onları da kemeri dayayınca nasıl konuşturuyorum bak göstereyim!
Déjemelos a mi y haré que canten estos delincuentes con una buena zurra.
Ver onları bana.
Dámelas.
Hepsi aynı çocuktan. - Ver onları bana!
- Son todas del mismo joven... ¡ Dámelas!
Onları bana geri ver.
Devuélvemelas.
Cübbenin altında onları kim görecek? Şu hacı bana ver.
A ocho pasos del árbol está el tesoro
- Bana onları geri ver.
- Devuélvemelas.
- Bana ver onları!
- ¡ Devuélveme esos zapatos!
Onları getir ve bana ver!
¡ Devuélvemelos!
Ver onları bana.
es un regalo de la esposa del almirante. - Relaciones públicas. ¿ Suficiente?
Onları suçlama, Josiah, kardeşimin bile bana sırt çevirdiğini gördükten sonra ne olabilir ki,?
¿ Quién puede culparles, al ver volverse en mi contra a mi propio hermano?
Ama bana onları düzeltmem, kendimi göstermem için bir şans ver.
Pero déjame repararlo, demostrarte lo que valgo.
Bana bir kibrit ver. Onları yakarak dışarı çıkartırız.
Dame un fósforo, incendiaremos todo.
Dinle beni. Sen daha göremiyorsun bile ama bana onların ne kadar güzel olduklarını söylemeye çalışıyorsun.
Mira quién va a hablar no puedes ver y tratas de contarme lo hermosos que van a ser.
Bana onları ver.
Dame eso.
Ver onları bana.
¡ Dame esos libros!
OK, bana ver onları.
Venga, dámelo.
Ver onları bana!
¡ Tómalas!
Lanet yerliler ve onların ruhları! bana şu sürüngenleri ver.
Malditos indios y sus espíritus me dan escalofríos.
Ver onları bana.
Dámelas a mí.
Ver onları bana, seni hırsız. Kendime ait bir şeyim olmasını sevmiyorsun değil mi?
No quieres que tenga nada propio, ¿ verdad?
- Ver onları bana.
... Dame los.
- Ver onları bana.
- ¡ Candy, cariño, dame!
Bu kollar... - Ver onları bana, Takur. - Hayır!
Estos brazos dámelos, Thakur.
- Çünkü onları besliyorum. ver onu bana!
- ¡ Porque le doy de comer yo! ¡ Dámelo!
Bana ver onları!
¡ Devuélvemelo!
- Onları bana ver!
Trabajen!
- Onları umursama, bana kemerini ver!
Vamos a atarla.
Ver onları bana. Harika.
- Dámelas.
Bana 50 ver. Say onları!
50 flexiones. ¡ Cuéntalas!
Kıyafetlerin, bana ver onları.
Tu ropa, dámela.
Bana hazineye, onlardan önce ulaşacağına dair söz ver. Onları durduracağına dair söz ver.
Prométame que llegará a las minas primero y que los detendrá.
Onları geri ver bana!
¡ Devuélvemelas!
- Ben bir barış adamıyım, savaşcı değil, Bana benim altınlarımı ver ve onların taşınmasını sağla, ki, geri döndüğümde insanlara senin öğretilerini yayayım.
Soy un hombre pacífico, no un guerrero, así que, si me da el oro y un par de portadores, volvere a mi hogar a propagar sus enseñanzas.
Hemen ver onları bana.
Dámelas inmediatamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]