English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ P ] / Paramı ver

Paramı ver Çeviri İspanyolca

723 parallel translation
- Bana paramı ver.
- Deme mi dinero.
Paramı ver.
Dame mi dinero.
- Paramı ver.
- Dame mi dinero.
Paramı ver yoksa seni öldürürüm.
Dame mi dinero o te mato.
- Paramı ver. - Olmaz, ödemeyi daha sonra yapacağım.
No, lo pagaré luego.
O zaman paramı ver, başka birini bulayım.
Entonces, dame mi dinero e iré a otro...
O zaman paramı ver.
¡ Entonces págueme!
Paramı ver. - Ben 3000 istiyorum.
- Iba a decir tres mil.
Önce paramı ver, sonra öl.
¡ Antes de matarte paga!
O zaman paramı ver.
De acuerdo. Entonces devuélveme el chelín.
Paramı ver yeter!
Me marcho.
İş iştir, ben sadece işime bakarım. Bana paramı ver yoksa hapse girersin!
Yo sólo soy un hombre de negocios sólo hago negocios y me ocupo de mis negocios.
Paramı ver!
¿ Dónde está mi dinero?
Diğer serseriler için paramı ver.
Canjéame las fichas de los otros.
Bana paramı ver.
Dame mi dinero.
Paramı ver, alçak.
¡ Denme mi dinero!
Kes zırvalamayı da paramı ver.
Quiero el dinero.
Nasıl? Hiç param yok. Beni Bay Madeleine'e götürebilir misiniz?
No tengo dinero. ¿ Me llevaría a ver a Monsieur Madeleine, por favor?
Çabuk ol ve bana paramı ver.
El santo, venga, ve a por el dinero.
Paramı geri ver.
Devuélvamela.
Yarın akşam 9 : 00'da Johnson ile ofisinde buluşuyorum ve paramı alıyorum.
Cinco. A las nueve de la noche voy a ver al señor Johnson... Y me paga.
Sana 3,000 daha borç versem... Kuzey'e yada Güney'e gözden kaybolursun ben de paramın üstüne bir bardak su içerim.
Si os prestara 3.000 coronas, huiríais al norte o al sur y no volvería a ver mi dinero.
- Paramızı ver.
- Danos nuestro dinero.
Evet, paramızı ver.
Sí, danos nuestro dinero.
- Paramı bana ver.
- Dame mi dinero.
Paramı geri almak ve toprağımı görmek için geri döndüm.
Cogí mi paga y decidí ver mundo.
Bak dostum, paramı geri ver yoksa sorun çıkacak.
Gordinflón, devuélvame mi dinero o se va a enterar.
Çocuğun gitmesine izin ver ve bütün paramı alabilirsin.
Suelte al chico, y quédese con mi dinero.
Paramı geri ver. Son paramdı o benim!
Devuélveme mi dólar. ¡ Es mi último dólar!
Paramı geri ver!
¡ Devuélveme mi dólar!
İyi bir adamın... Bir aziz değil belki ama iyi biri... Param parça oluşunu, dağılmasını izledim.
Tuve que ver cómo un hombre bueno, no un santo sino un hombre bueno... se desmoronaba y perdía la compostura.
Paramı geri ver.
¡ Devuélvame mi dinero!
- Paramı geri ver.
¡ Jane! - ¡ Devuélvame mi dinero!
Paramı geri ver. - Michael.
- ¡ Devuélvame mi dinero!
- Paramı geri ver.
¡ Jane! - ¡ Déme mi dinero!
Olmaz dostum, teslimatı yapar paramı alırım elmas beni ilgilendirmez.
No, hombre. Yo entrego, me pagan. El trato del diamante no tiene nada que ver con eso.
Bana paramı ver.
No es lo que quiero.
Paramı geri ver, Rahib'in oğlu.
Sí, sé lo que pudiste ser y lo que eres
Bana paramı geri ver.
Deme el dinero.
Paramı geri ver!
¡ Devuélveme mi dinero!
Paramı geri ver!
¡ Devuélvame mi dinero!
Hey, paramı geri ver!
¡ Hey, tráeme de vuelta mi dinero! Ve con él.
Seninle başa çıkamam, paramı kaptıramam, geçip gideceğim buralardan.
No puedo ver mas allá de ti, deberé pararme y rodearte.
Şimdi ödeme yaparsan paramızı görecek.
Si pago yo... va a ver todo el dinero.
Paramızı derhal ver!
¡ Denos nuestro jodido dinero!
Satmak istemiyorsan, paramı geri ver.
Pues si no quieres vender, devuélveme mi dinero.
- Geri ver paramı!
¡ Devuélveme ese dinero!
Oraya nasıl girdi anlamadım, çünkü paramı hep arka cebime... koymaya önem veririm.
Siempre hago ver que meto el dinero en este bolsillo. - ¿ Por favor? - ¿ Qué?
Paramı geri ver alçak!
¿ No estará aquí?
İşledin ya da işlemedin, ben paramı geri istiyorum.
Capaz o no capaz, quiero ver mi dinero.
Paramı geri ver.
- Devuélveme mi dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]