Sen de git Çeviri İspanyolca
1,859 parallel translation
Sen de git beyazları topla.
Tú consigue algunos blancos.
Ulaşım Güvenliği'nden adamları bul, sen de git, tamam mı?
- Las tienes. ¿ Por que no vas a ver si puedes encontrar a la Agencia de Transportes, y tú ve con él, de acuerdo?
Sen de git "ödünç aldığını"... -... anlamadan Ivan'ın arabasını geri ver. - Peki ya Maria?
Llévate el coche de Ivan de vuelta antes de que descubra que lo "cojiste prestado". ¿ Que pasa con Maria?
Sen de git eşyalarını al. Acele et!
Ve a buscar tus cosas. ¡ Apúrate!
Sen de git Duck'ı al gel.
Vuelve rápido y trae a Pato Azul.
Sen de git.
Vete tú también.
Sen de git. Herkes çıksın buradan.
Ustedes también, salgan de aquí.
Sen de git.
Vete.
- Ben de 204'ü halledeyim. - Sen de 204'e git.
- Me ocuparé del 204.
Gérard, sen kavşağa git.
Gérard, al cruce de caminos.
Sen git. Bende aileme güle güle diyeyim..... ve tam arkandan gelicem.
Déjame despedirme de mi familia.
Sen de evine git.
Y tú vete a casa.
Neyse, sen git artık.
de todas formas, vete!
İçinde sadece kendimin olduğu planlarım var. Sen de dahil değilsin. O yüzden git.
Tengo planes que sólo me conciernen a mí ni siquiera a ti, así que lárgate.
Sen sadece git ve akıllarını başlarından al.
Hola, Paris, soy amigo de Jesús.
- Sen de büyüyüp dördüncü sınıfa geçtiğinde sert olup anne babana karşı dimdik durman gerektiğini anlayacaksın Git babana, şarkı söylemeyi dans etmeyi bırakıp basketbol takımına gireceğini söyle.
cuando madures y seas un chico de cuarto grado, tienes que ser duro y entenderás que debes ser directo con tus padres. habla con tu papa y dile que renuncias a lo de la cantada y al baile... porque realmente quieres unirte al equipo de basquetbol.
Tamam Butters, sen git vampirleri gözetle de...
Está bien.
Sen git bir tatlı götür. Bir şey de deme.
Llévales un postre sin más y no les digas nada.
Sen o tarafa git, ben de bu tarafa
Creo que sí, voy a tomarlo.
Lou sen oraya git bak demiştin ben de gerekeni yaptım ama şimdi düşünüyorum da -
Yo estaba, no pude ver nada, parece que la acción de la córnea no se...
Sen de onunla git, Onbaşı Parker.
Vaya con él, Cabo Parker.
Başkasının oğlu hakkında endişelenecek biri misin sen? Sen git, Woo Young'ı biriyle evlendir.
¿ estás en la posición de preocuparte por el hijo de alguien más?
Sen git kendine biraz panç al.
Sírvete un poco de ponche.
Yavaş yavaş git artık sen.
Es hora de que te vayas.
Siktir git. Sen de siktir git!
jódete. y jódete tu también!
Siktir et, sen de siktir git... çünkü bunu seninle yapmayacağım, pislik herif!
jódete, que te jodan... porque no voy a hacer esto contigo, jodido estúpido!
Sen, git sikiş, biraz para kazan
Tú, piérdete, haz algo de dinero. Mejor que esté vivo.
Bir adam tek başına milyonların hayatını en kötü şekilde etkilerken, sen kalkmış empatiden mi söz ediyorsun? Git artık.
El hombre que con una sola manos afecta la vida de millones para mal, ahora ¿ habla de empatía?
Git sen de aydınlat.
Así que, adelante, deja que brille.
Bütün yaptıklarını bize mal ettiğin için sen de siktir git!
Tú también, vete a la mierda, Kevin, por agarrártelas con nosotros.
Sen git ve başla sana yardıma geleceğime söz veriyorum. Tamam mı?
Sólo ve y comiénzalo y te prometo que iré a ayudarte a terminar, ¿ de acuerdo?
Sen git alışverişini yap, ben de arkadan geliyorum.
Ve a hacer tus compras y nos encontramos más tarde aquí.
Bak başka bir teklifim var Sen git ben gideyim herşeyi unutalım.
Mire señora, le sugiero que cada uno se vaya por su lado y nos olvidemos de esto.
Sen git, Doğulu sevdalısı.
Eres tu el que se va. Amante de los Sarracenos.
Sen de yanlış yolu seçmişsin, dostum, ama s. Ktir git.
Tú sí tienes un problema, ahora déjame.
Sen git kendi suratının ortasına patlat.
Rómpete tu propia cara de mierda.
Önden buyur, sen güvenliksin, önce sen git.
Después de usted. Ud. es de seguridad, pase primero.
Bismarck, sen de onunla git.
Anda con él Bismarck.
Hadi git sen de.
Se lo digo para dejar al chico en paz.
- İşe git Marilyn, işe git. Ne diyorsun sen? İşe gitmeyeceğim.
- Que dices de trabajar no voy a ir a trabajar voy a buscar ayuda quédate ahí.
Sen git eski formuna geri dön ben de Kimber'ın yağını değiştirip çalışır hâle getireyim.
Pssh, tu ponte en linea y me aseguraré de que Kimber esté bien lubricada y lista.
Annemin evine git ve her şeyin yolunda olduğundan emin ol. Sen ne yapacaksın?
Regresa a casa de mi madre y asegúrate de que todo esté bien.
Planlar değişti. Sen dersine git.
Cambio de planes, tu puedes ir a clase
Peki, o halde sen git, ben de Bay Blackthorn'u getireyim.
De acuerdo, ve tú y yo les llevaré al Sr. Blackthorn.
Sen git de biraz teyzenle oyna.
Ve a jugar con tu tía.
Sen de, defol git buradan pis sapık. Bir daha da asla gelme.
Y salir, pervertido y no volver nunca.
Ray, sen SWAT'la darphaneye git ve her şeyi kapat ; arabaları, yayaları durdurun.
Ray, ve con los comandos a la casa de la moneda y cierra todo... autos y peatones.
Sen kendi yolundan git, ben de kendi. Bundan 10 yıl sonra, yine bu su tankında görüşeceğiz.
Ustedes tomen su tren, y yo tomare el mio 10 años a partir de hoy nos encontraremos en la misma estación
Casella, sen de hatta git.
Estoy casi un anciano, pero ahora Sé tan poco, por desgracia, tan poco. " - ¿ Por qué nota?
- Shelly ile ilgileniyorum. Sen git yat.
- Estoy ocupándome de Shelly.
Tamam, o zaman ben Lucas'la kalırım sen de Coupon'u almaya git.
Yo me quedaré con Lucas y tú ve por Cupón.
sen de gel 75
sen delisin 520
sen de beni 22
sen de 982
sen de öylesin 72
sen de beni seviyorsun 19
sen de kimsin 767
sen deli misin 200
sen de ister misin 105
sen değilsin 122
sen delisin 520
sen de beni 22
sen de 982
sen de öylesin 72
sen de beni seviyorsun 19
sen de kimsin 767
sen deli misin 200
sen de ister misin 105
sen değilsin 122