English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tanıdık geldi mi

Tanıdık geldi mi Çeviri İspanyolca

672 parallel translation
Tanıdık geldi mi, Bay Widgren?
¿ Ha oído eso antes, Sr. Widgren?
İsmim tanıdık geldi mi?
Supongo que le sonará el nombre.
Tanıdık geldi mi?
¿ Recordar qué cosas?
- Bu size tanıdık geldi mi, Doktor Wieck?
- ¿ Lo reconoce usted ahora, Dr. Wieck?
- Belge tanıdık geldi mi?
- ¿ Lo reconoce? - Ja.
Bu dizeler tanıdık geldi mi?
¿ Reconoces esas palabras?
Tanıdık geldi mi?
¿ Reconoce a este hombre?
Biri tanıdık geldi mi size?
¿ Reconocen a alguien?
Sana tanıdık geldi mi?
¿ Ella te resulta familiar?
Bu sana tanıdık geldi mi?
Reconoce esto?
- Tanıdık geldi mi? - Hayır.
- Usted lo reconoce?
Bu sana tanıdık geldi mi?
Le suena familiar?
Bir dakika. Kısa saçlı, esmer, 1.73 boyunda... göğsünde ben var, apandisit ameliyatı geçirmiş... platinyum evlilik yüzüğü. Tanıdık geldi mi?
Pelo corto, negro, metro sesenta y cinco... lunar en el pecho izquierdo, operada de apéndice... anillo de casada plateado.
O cüzdan size de tanıdık geldi mi?
¿ Sabía que la cartera familiar a alguien?
Bu sana tanıdık geldi mi?
¿ Te suena?
Öğrendiği her şeyi Tashi'yle paylaşıyor. Bu sana tanıdık geldi mi?
Todo lo que aprende lo comparte con Tashi. ¿ Te resulta familiar?
Yüzüm tanıdık geldi mi?
¿ Reconoce mi cara?
Tanıdık geldi mi?
¿ Le suena?
Kokusu tanıdık geldi mi?
Es bueno. ¿ Recuerdas este olor?
Tanıdık geldi mi? Russo suç ailesi.
¿ Has oído hablar de la familia Russo?
Tanıdık geldi mi?
Lo ve familiar?
Tanıdık geldi mi?
¿ A quién le recuerda?
Bir Klingon Tard'ıyla güreşmek tanıdık geldi mi?
¿ Haber boxeado con un klingon tampoco le suena?
Tanıdık geldi mi?
¿ Reconoces algo ahora?
Tanıdık geldi mi?
¿ Te recuerda a algo?
- Burası tanıdık geldi mi Pete?
- ¿ Te suena todo esto, Pete?
Tanıdık geldi mi?
¿ Suena familiar?
Adam size tanıdık geldi mi?
¿ le pareció tener un aire conocido?
- Bu sana tanıdık geldi mi?
- ¿ Te suena a alguien que conozcas?
Mulder. Tanıdık geldi mi?
Mulder. ¿ Le resulta familiar?
Tanıdık geldi mi?
Lo reconoces?
İsim tanıdık geldi mi?
¿ Te suena el nombre?
Şimdi biraz daha tanıdık geldi mi?
¿ Es un poco más familiar ahora?
Tanıdık geldi mi?
¿ Te parece conocido?
Kulağa tanıdık geldi mi? Hayır!
¿ Te resulta conocido?
- Meredith Todd. Tanıdık geldi mi?
- Meredith Todd. ¿ Te suena?
Tanıdık geldi mi?
¿ Les es familiar?
Evet. Tanıdık geldi mi?
¿ Reconoces ese rostro?
Peki bu tanıdık geldi mi?
Bien, ¿ y esto le es familiar?
Bu isim tanıdık geldi mi? - Hayır.
- ¿ Le dice algo ese nombre?
Los Pintos, Las Brisas, Los Pecos. Tanıdık geldi mi?
Los Pintos, Las Brisas, Los Pecos. ¿ Te suenan?
Bu tanıdık geldi mi... Federal Acil Durum Yönetim Acentasının gerçek gücü?
¿ Sabe cuál es el verdadero poder de esa Agencia?
"Galaksiniz temizlenecek." Tanıdık geldi mi?
Su galaxia será purgada. ¿ Suena familiar?
Bu adam, tanıdık geldi mi?
Aquí. ¿ Te parece familiar?
- Tanıdık geldi mi?
- ¿ Lo reconoces?
Tanıdık geldi mi?
Te parece familiar?
- Bu tanıdık geldi mi?
¿ Acaso esto familiar?
- Tanıdık geldi mi?
- ¿ Le reconoces?
Tanıdık geldi mi?
¿ Le es familiar?
- Tanıdık geldi mi?
¿ Te es familiar?
Yani arabadan baktığınızda, 6 metre uzaklıkta, size tanıdık gelmedi mi? O olabilir gibi geldi. Nasıl yani bayım?
Una vez más, él seguía yendo, usted tomó su dinero y le mandó a... nadie en particular

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]