English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tekrar ediyorum

Tekrar ediyorum Çeviri İspanyolca

3,257 parallel translation
Tekrar ediyorum. 100 metre.
Repito : 1-0-0 metros.
Görüş alanından çıktı, tekrar ediyorum, görüşten çıktı.
No lo vemos, repito, no lo vemos.
Peki. Gabrielle benim hastam değil. Tekrar ediyorum.
Bien, Gabrielle no es mi paciente y tengo que repetir que tú tampoco lo eres.
Yaşamak istiyorum. O yüzden tekrar ediyorum : Hayır.
Quiero vivir así que lo diré otra vez, no.
Evet, tekrar ediyorum, okul bunu onaylamıyor.
Sí, pero, le repito, la escuela no lo aprueba.
Sizi duyabilirler. Tekrar ediyorum.
¡ Pueden oírlos, son visibles, repito, son visibles!
Tekrar ediyorum, emir iptal.
Repito, Cancela.
Tekrar ediyorum, karım tecavüze uğradı. Adamı vurdum.
Acaban de violar a mi esposa y maté al que lo hizo.
Tekrar ediyorum, ne halt ettiğini sanıyorsun?
Repito : ¿ qué coño estás haciendo?
Tekrar ediyorum, gay değilim, fakat nasıl bir adam böyle olabilir.
de nuevo, eso no es gay pero veo como un tipo se podría meter en eso
- Tekrar ediyorum, henüz yok.
Otra vez, todavía no.
Tekrar ediyorum, beş rehine çatıda şu an.
Repito, cinco rehenes en la azotea.
Tekrar ediyorum...
Repito- -
Tekrar ediyorum, bu bir şakaydı.
Una vez más, fue una broma.
Tekrar ediyorum, hastaneyi acilen boşaltın.
Repito. Abandonen el lugar de forma inmediata.
Tekrar ediyorum. Sadece yetkili personel hastaları nakledebilir.
Sólo el personal autorizado puede transportar a los pacientes.
Tekrar ediyorum. 1100 Broadway'de birini tutukladım.
Tengo a uno. Entendido. Bueno, vamos, arriba.
Tekrar ediyorum, derhal tırmanın.
Repito, elévese inmediatamente.
Tekrar ediyorum, tahliyeye hazır olun.
Repito. Prepárense para...
Tekrar ediyorum, yakıt sızdırıyor.
Repito, pierde combustible.
Tekrar ediyorum, kabin kapağını açamıyor.
Repito, no puede abrir la cabina.
Tekrar ediyorum, indirin kalkış izni yok.
Repito, el despegue no está autorizado.
Tekrar ediyorum, Allen'ın botu burada.
Repito, el bote de Allen ya está aquí.
Tekrar ediyorum.
Copio.
Tekrar ediyorum, sıradaki ve son durak...
Repito : 煤ltima parada, Montauk.
Tekrar ediyorum, Stark tesis içinde bir yerde kaçak durumda.
Repito, Stark escapó y está en algún lugar del complejo.
Tekrar ediyorum.
¡ Repito!
Tekrar ediyorum ; buraya şu an için iniş yapmanıza gerek yok.
Repito, no es necesario que desembarquen aquí.
Tekrar ediyorum çocuk yok.
Repito : No hay huellas de niños.
Tekrar ediyorum, görev iptal.
Repito. Abortar misión.
Tekrar ediyorum, Explorer'a acil dönüş.
Repito, inmediatamente regresa al Explorer.
Explorer, tekrar ediyorum, her an iletişim kesintisi bekleniyor.
Explorer, repito, le espera un apagón de comunicaciones en cualquier momento.
Bir yayın uydusunun enkazı. Tekrar ediyorum...
Los escombros son de un satélite EEB.
Tekrar ediyorum, duyuyor musun?
Repito, ¿ me copia? - Sí, sí, sí. ¡ Copio!
Tekrar ediyorum, duyuyor musun?
Dra. Stone, ¿ me copia?
- Tekrar ediyorum, duyuyor musun?
Sí, Teniente Kowalski, estoy aquí, estoy aquí. Repito, ¿ me copia?
Tekrar ediyorum : Corvette!
Repito : ¡ El Corvette!
Kod 3. Tekrar ediyorum.
Repito.
Tekrar ediyorum, gömleği yok.
Repito, no tiene camisa.
Tekrar ediyorum! Nükleeri görüyorum!
Repito, ¡ tengo los ojos puestos en el arma nuclear!
Tekrar ediyorum! Acilen hava desteği lazım!
Repito, ¡ apoyo aéreo inmediato!
Tekrar ediyorum, geri sayım yok.
Repito, no proceda.
Tekrar ediyorum!
¡ Repito!
Tekrar ediyorum imdat!
¡ Repito, Mayday!
- Tekrar ediyorum. Hangar kapısını açmayın.
- Repito, no abran sus compuertas.
- Ben de tekrar kontrol ediyorum.
Estoy comprobándolo de nuevo.
Bunu tekrar dile getirmekten nefret ediyorum çünkü hepimiz yetkilendirme yapmaktan hoşlanmadığınızı biliyoruz fakat bu bir C.F.O. yetkilendirmek için uygun bir zaman gibi görünüyor.
Y odio mencionar esto nuevamente porque todos sabemos que no te gusta delegar. Sin embargo, este parece ser el momento oportuno para contratar a un director financiero.
Tekrar geldiğim zaman biraz daha itaatkâr olmanı umut ediyorum Titania.
Espero que la próxima vez que nos veamos seas... un poco más dócil Titania.
Tekrar ediyorum.
Repito.
- Tekrar teşekkür ediyorum.
- Quiero darte las gracias de nuevo.
Tekrar ediyorum.
Repito :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]