Tekrar hoşgeldin Çeviri İspanyolca
278 parallel translation
Tekrar hoşgeldin.
- Bienvenida de nuevo. - Gracias.
Tekrar hoşgeldin.
Bienvenido.
- Tekrar hoşgeldin.
Estoy en casa
Chuck-A-Luck'a tekrar hoşgeldin.
¡ Bienvenido a Chuck-A-Luck!
- Amerikan futboluna tekrar hoşgeldin.
- Bienvenido de nuevo al fútbol.
Tekrar hoşgeldin, Steve.
Bienvenido, Steve.
İyi akşamlar rahip ve tekrar hoşgeldin.
Buenas noches, padre, y bienvenido de nuevo.
Kalbim, Pickett'a tekrar hoşgeldin demekten başka bir şey söyleyemeyecek kadar dolu.
Mi corazón está demasiado conmovido para decir más que bienvenido de regreso a Pickett.
Kansas'a, Amerika'nın kalbine tekrar hoşgeldin dostum.
Bienvenido a Kansas, amigo. El corazón de Estados Unidos.
Tekrar hoşgeldin Colorado.
Bienvenido de vuelta, Colorado.
Tekrar hoşgeldin...
Bienvenido de regreso.
- Kaptan. Charak'a tekrar hoşgeldin.
- Capitán, bienvenido nuevamente a Charak.
Tekrar hoşgeldin, Kaptan Apollo.
Bienvenido nuevamente, Cap. Apollo.
Hayata tekrar hoşgeldin, Pazar.
Algún día volverá a renacer.
Hayata tekrar hoşgeldin.
Ya lo verás.
Tekrar hoşgeldin, Ishii!
Bienvwenido nuevamente, Ishii!
Alex, tekrar hoşgeldin
¡ Alex, bienvenido de nuevo!
Tekrar hoşgeldin
Bienvenido.
Aramıza tekrar hoşgeldin.
Bienvenida.
Tekrar tekrar hoşgeldin.
Muy, muy bienvenido.
Tekrar hoşgeldin.
Bienvenido. Gracias.
tekrar hoşgeldin, pal.
Bienvenido al despacho, tío.
Tekrar hoşgeldin, Amiralim!
Bienvenido de nuevo, almirante!
Tekrar hoşgeldin.
Bienvenido otra vez.
Ölünün topraklarına tekrar hoşgeldin.
Bienvenido al mundo de los vivos.
- Tekrar hoşgeldin. - Teşekkürler.
bienvenida gracias
Tekrar Hoşgeldin Dave Amca
BIENVENIDO TÍO DAVE
Tekrar hoşgeldin MacLeod.
Bienvenido de regreso, MacLeod.
Polis gücüne tekrar hoşgeldin, Amar.
Bienvenido de vuelta a la fuerza policial, Amar.
Tekrar hoşgeldin, Zeyna.
Bienvenida, Xena.
Tekrar hoşgeldin.
Benvenido de regreso.
Tekrar hoşgeldin, yabancı.
Bienvenido de regreso, extranjero.
Xander? Hayata tekrar hoşgeldin.
Bienvenida de regreso.
Harry, tekrar hoşgeldin
Harry, bienvenido. Gracias...
Tekrar hoşgeldin, ortak.
Bienvenido de regreso, socio.
Tekrar hoşgeldin.
Bienvenida.
Tekrar hoşgeldin.
Bienvenido de regreso.
Evet. İkinci olarak, Nelle'e tekrar hoşgeldin diyelim.
Segundo demos de Nuevo la bienvenida a Nelle.
Tekrar hoşgeldin.
Bienvenido de vuelta.
Hey tekrar hoşgeldin denizci.
Bienvenido a casa, marinero.
Tekrar hoşgeldin.
Bienvenido de nuevo.
Aramıza tekrar hoşgeldin.
Bienvenido.
Merhaba Richard, Taj Mahal'a tekrar hoşgeldin.
Richard, bienvenido otra vez al Taj Mahal.
Tekrar hoşgeldin, Cooper.
Bienvenido, Cooper.
Seni tekrar gördüğüme sevindim. ve izninle hoşgeldin konuşmalarını kısa keseceğiz... çünkü ben çok, çok fazla açım... ve eminim sen de öylesin.
Y estamos felices de volver a verte... y déjanos a todos abreviar nuestros saludos de bienvenida... porque tengo mucho, mucho hambre.
Tekrar hoşgeldin, kumandan.
Bienvenido otra vez, Comandante.
Sana hoşgeldin diyoruz, Tibet, tekrar anavatana hoşgeldin.
Damos la bienvenida al Tíbet, de regreso a la madre patria.
Dogbert, hoşgeldin. Kitabın adını tekrar eder misin
¿ Podría repetir el nombre del libro?
Seni tekrar görmek gerçekten güzeldi ve evine hoşgeldin..!
Me he alegrado mucho de verte y bienvenida
Ah, tekrar aramıza hoşgeldin!
Ah, ¡ Bienvenida otra vez!
Tekrar hoşgeldin.
Bienvenida de nuevo.
tekrar hoşgeldiniz 24
hoşgeldin 317
hoşgeldiniz 424
hoşgeldiniz efendim 22
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
hoşgeldin 317
hoşgeldiniz 424
hoşgeldiniz efendim 22
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar görüşürüz 29
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar görüşürüz 29
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604