English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yardım lazım mı

Yardım lazım mı Çeviri İspanyolca

2,944 parallel translation
Yardım lazım mı?
¿ Necesitáis ayuda?
- Yardım lazım mı?
¿ Necesitas una mano?
Yardım lazım mı?
¿ Necesitas ayuda?
- Yardım lazım mı? - Evet, çok iyi olur.
¿ Necesitáis una mano?
- Yardım lazım mı?
- ¿ Necesitas ayuda?
Yardım lazım mı?
- ¿ Te ayudo con eso?
- Yardım lazım mı? Olursa, ilk arayacağım kişi sensin.
Si la necesito, serás a la primera a la que llame.
Yardım lazım mı?
Oye, ¿ necesitas una mano?
Yardım lazım mı?
¿ Necesitas una mano?
- Yardım lazım mı? - Hayır.
- ¿ Necesitas nuestra ayuda?
- Efendim? Yardımın lazım.
Necesito tu ayuda.
Yardımınız lazım.
Necesito su ayuda.
Yardım lazım.
¡ Necesitamos ayuda!
Bir daha yardım lazım olunca başka birini ara.
La próxima vez que necesites ayuda, llamas a otro.
Yardımın lazım Fi.
Fi, necesito tu ayuda.
- Birinin onlara yardım etmesi lazım.
- Alguien tiene que ayudarlos.
Bir yardım lazım olabilir diye düşünmüş.
Puede ser que necesite ayuda.
Şimdi de senin bana bu konuda yardım etmen lazım.
Ahora... tienes que ayudarme a traer de vuelta el mío.
- Yardımın lazım.
- Necesito tu ayuda.
Haddimi aşmak istemiyorum ama teknolojiyle ilgili yardım lazım olursa söylemen yeterli.
No es por dármelas de nada, pero si necesitas ayuda, pídela.
- Yardımın lazım.
Tienes que ayudarme.
Yardım lazım mı?
¿ Necesita ayuda?
Yardım değil, uyku lazım bana.
No necesito ayuda, sino dormir.
Yardım alman lazım.
Necesitas ayuda.
Yardımın lazım.
Ayúdame.
Yardımın lazım.
Necesito ayuda.
Şef yardımcısından izin alman lazım!
¡ Necesitas el permiso del consejero!
Yardımcısıyla bu öğlen görüşeceğim ve yardımın lazım.
Interrogo a su asociado esta tarde, y necesito tu ayuda.
Nigel'a en az sadık yardımcının kim olduğunu söylemen lazım.
Debes decirme qué asociados son menos leales a Nigel ahora.
Cesedi teftiş etmede yardımcı olması için bir tıpçı lazım olacak.
Necesito un medico que me ayude a inspeccionar el cadáver.
Yardımın lazım.
Necesito tu ayuda.
Bir şey lazım. İlk yardım çantası lazım.
Necesitamos un Kit de primeros auxilios.
Nereye gittiler? Yardım lazım.
¿ A dónde fueron?
Yardım lazım.
Necesitamos ayuda.
Ona yardım lazım Dyson.
Ella necesita ayuda, Dyson.
Cami, yardımın lazım.
Cami, necesito tu ayuda.
- Satın alanı bulma konusunda yardım lazım.
Necesito que busques al que lo compró.
Bu yüzden yardım lazım.
Aumenta la necesidad de ayuda.
Söylemem lazım, Mossad'ın kaynaklarına erişmek büyük bir yardım olur.
Bueno, tengo que decir, que el acceder a sus recursos será de gran ayuda.
- Mike yardımın lazım.
- Mike, necesito tu ayuda.
Ama karavanda yardım falan lazım olursa... Yani tabii bu kadar iş varken gitmemem gerekir herhâlde.
Pero si necesitáis ayuda, ya sabéis, en la caravana... es decir, no debería irme con tanto por hacer.
Ona yardım etmemiz lazım.
Tenemos que ayudarlo.
- Mills, yardım lazım m?
- Mills, ¿ necesitas ayuda?
Nick, yardım etmen lazım.
Nick, necesito ayuda, ¿ está bien?
Biraz yardım etmeniz lazım.
Tienes que ayudarme un poco.
İlk seferinde,... bağzı eşyaları taşımak için yardım lazımdı.
La primera vez solo necesitaba ayuda para mover unos muebles.
Baba, yardımın lazım.
Papá, necesito tu ayuda con...
Nick'e yardım etmemiz lazım.
Tenemos que ayudar a Nick.
"İyi geceler" silahı elime geldi ben de... Bize yardım lazım.
La pistola de Buenas Noches estaba ahí y- -
Asanın son parçasını almadan evvel onları durdurmak için yardımın lazım.
Necesito tu ayuda para detenerlos antes de que encuentren el último trozo.
İlk seferinde,... bağzı eşyaları taşımak için yardım lazımdı.
La primera vez, solo necesitaba ayuda para mover unos muebles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]