Yürüyelim mi Çeviri İspanyolca
299 parallel translation
Bu taraftan yürüyelim mi?
¿ Vamos entonces por aquí?
Louvre'ye doğru yürüyelim mi?
¿ Caminamos hasta el Louvre?
Holmes, yürüyelim mi taksiye mi binelim?
Holmes, ¿ vamos dando un paseo o tomamos un taxi?
Biraz yürüyelim mi dostum?
¿ Por qué no me acompaña, amigo?
Yürüyelim mi?
Caminemos un poco.
Ne dersiniz, Philippi'ye yürüyelim mi hemen?
¿ Qué opinas de marchar a Filipos de inmediato?
Yürüyelim mi, taksiye mi binelim?
¿ Tomamos un taxi? ¿ O quieres ir a pie?
Biraz yürüyelim mi Otsu?
¿ Te apetece que demos un paseo, Otsu?
- Biraz yürüyelim mi?
- ¿ Damos un paseo?
Bebeğim, Biraz yürüyelim mi? Harika olur.
- Missy, vamos a pasear.
Biraz yürüyelim mi, Eve?
¿ Vendrías un trecho conmigo, Eve?
Beraber biraz yürüyelim mi?
¿ Paseamos un poco?
Her neyse, eve kadar yürüyelim mi?
De todos modos, ¿ caminamos a casa juntos?
- Biraz yürüyelim mi?
- ¿ Paseamos?
Biraz yürüyelim mi?
¿ Podemos dar un paseo?
Tamam. Biraz daha yürüyelim mi?
Bien, ¿ vamos a dar un paseo?
- Yürüyelim mi?
- ¿ Un paseo?
- Hoşçakal. Yürüyelim mi?
- Adiós. ¿ Vas caminando?
Birlikte biraz yürüyelim mi?
¿ Puedes pasear un rato conmigo?
"Biraz yürüyelim mi?" derim ama bunun anlamı farklıdır.
Digo, "Damos un paseo?" Y significa algo diferente.
Freddie.Yürüyelim mi biraz?
Freddie. ¿ Vamos a dar un paseo?
Burada inip, biraz yürüyelim mi?
Porqué no bajamos un rato, eh?
Biraz yürüyelim mi?
Demos un paseo.
Nehir boyunca yürüyelim mi?
¿ Paseamos por el río?
- Yürüyelim mi?
- ¿ Quieres dar un paseo?
Yürüyelim mi?
¿ Gusta caminar?
Dinle Angela bu gece hakkında konuşmak için biraz yürüyelim mi?
Mira Ángela, ¿ que tal si damos un paseo y te explico lo de esta noche?
Biraz yürüyelim mi?
¿ Te apetece caminar un poco?
Biraz yürüyelim mi?
¿ Quieres dar un paseo?
- Evine kadar yürüyelim mi?
¿ te puedo acompañar hasta tu casa?
Biraz yürüyelim mi?
¿ Quieren caminar?
Yürüyelim mi? Birazdan hava kötüleşecek de.
¿ Daremos un paseo antes de que cambie el clima?
Şöyle plaja doğru bir yürüyelim mi, gringo? Sizinle plaja gelmem.
¿ Qué tal si caminamos por la playa?
Yürüyelim mi?
¿ Vamos a caminar?
Hava alanına kadar yürüyelim mi yani? - Telefonu kullanacak mısın?
¿ Hey amigo quiere usar el telefono?
- Biraz yürüyelim mi?
- Vamos a caminar.
Biraz yürüyelim mi?
¿ Damos un paseo?
Biraz yürüyelim mi yoksa burada kalıp gösteriyi mi izleyeceksin?
¿ Quieres ir a caminar, o prefieres quedarte a ver el espectáculo?
Yürüyelim o zaman. Yürüyelim mi?
Quiero caminar. ¿ Quieres caminar?
Yürüyelim mi Charlie? Evet.
- ¿ Qué tal un paseo?
Biraz yürüyelim mi?
Vamos a pasear. ¿ Ok?
Biraz yürüyelim mi?
¿ Vamos afuera?
Yürüyelim mi?
¿ Vamos?
Yürüyelim mi bayım?
¿ Hidalgo, vamos?
- Yürüyelim mi? - Evet yavaşça.
- ¿ Vamos andando?
Yürüyelim mi?
¿ Paseamos?
- Öyle mi olmuştu? - İyisi mi biraz yürüyelim.
Bueno, demos un paseo.
- Biraz yürüyelim mi? Kadın yönetmen.
Esta es la directora de un programa.
Biraz yürüyelim mi?
Ven, Jennie, vamos a caminar un poco.
Barın diğer tarafına doğru yürüyelim bakalım gözleri bizi takip edecek mi.
Movernos al final de la barra y ver si sus ojos nos siguen.
Homer, arabama kadar yürüyelim.
Homero, acompáñame a mi auto.