Çok meşguldüm Çeviri İspanyolca
466 parallel translation
İhtiyar Rosen öldüğünde, seninle ilgilenmem gerekirdi. Fakat çok meşguldüm.
Cuando murió el viejo Rosen, mi deber era ocuparme de ti, pero estaba demasiado ocupado.
Vali olmak ve seni elektrikli sandalyeye göndermek için çok meşguldüm.
Demasiado ocupado preparándome para gobernador y así poder enviarte a la silla.
- Çok meşguldüm.
- He estado muy ocupado.
Çok meşguldüm.
Estoy muy ocupado.
- Çok meşguldüm.
- Estaba ocupado.
Buna cevap veremem, komutanım. Çok meşguldüm, sanırım onlar da öyle.
Estaba bastante ocupado y ellos también.
Üzgünüm, uzun sürdü. Çok meşguldüm.
Disculpad por el retraso, estamos muy ocupados.
Fakat çok meşguldüm. Bu konuya fazla kafa yoracak vaktim yoktu.
Pero estaba demasiado ocupada para pensar.
Evet, çok meşguldüm.
He estado bastante ocupado.
Lawrence cinayetiyle çok meşguldüm.
Estoy hasta el cuello en el asesinato de Laurence.
Çok meşguldüm.
He estado demasiado ocupada.
-... üç gün, üç gece geçti. - Evet, çok meşguldüm.
He estado muy ocupado.
Hayvan toplamakla çok meşguldüm.
He estado muy ocupado coleccionando animales.
Başka şeylerle çok meşguldüm, gerzekçe davrandım.
Estaba tan ocupado con otras cosas, debi sonar como un estupido.
Çok meşguldüm.
He estado muy ocupada.
- Ama çok meşguldüm.
Estaba justo en pleno... asunto.
Çok meşguldüm.
He estado muy ocupada haciendo planes.
Çok meşguldüm.
He estado bastante ocupado.
- Çok meşguldüm...
- He estado muy ocupado.
Çok meşguldüm.
Estaba ocupado
Evet, ama çok meşguldüm.
Sí, pero estaba ocupada.
Daha önce gelmek istedim ama çok meşguldüm.
Quería venir enseguida, pero tenía muchas cosas que hacer
Ben de bugün çok meşguldüm.
Pues yo he tenido un día ajetreado.
Hayır, hayır çok meşguldüm.
No, no. He estado muy ocupado.
Çok meşguldüm baba.
He estado muy ocupada, papá.
Çok meşguldüm ama geri döndüm.
He estado muy ocupado, pero he regresado.
Kimse geldiğini haber vermedi, ben de çok meşguldüm.
Nadie me avisó de tu llegada... Y estoy tan ocupado...
Bu aralar çok meşguldüm, boş vakit bulamıyordum.
He estado tan ocupado que me ha sido difícil encontrar un hueco.
Bahçemle çok meşguldüm. "
"He tenido mucho que hacer... "... en mi pequeño jardín. "
Kendimi kıyıya atmakla çok meşguldüm.
Estaba muy ocupada intentando llegar a la costa.
Görüyorsun işte, çok çok meşguldüm.
Es que he estado muy ocupada, y...
Çok meşguldüm.
He estado tan ocupado.
İşte çok meşguldüm canım.
Estuve muy ocupada en el almacen.
Çok meşguldüm, bilirsin işte.
He estado, ya sabes, ocupado.
Orada çok meşguldüm.
Estuve ocupado.
Muhtemelen büyümekle... çok meşguldüm...
Imagino que estaba muy ocupada... creciendo.
Muhtemelen büyükmekle çok meşguldüm.
Imagino que estaba muy ocupada... creciendo.
- Biliyorum. Sadece diğer çocuklarla çok meşguldüm. Wayne, onları seviyorum.
He estado ocupada con el resto de la compañía.
Çok meşguldüm.
Estaba ocupado, Arnie.
Çok meşguldüm ve sadece kendimi düşünüyordum.
Estaba ocupado, muy ocupado sólo pensaba en mí.
Çok meşguldüm.
He estado ocupado.
Yazmakta geciktiğim için affet beni, ama çok meşguldüm.
He tardado mucho en escribir, pero estoy ocupada.
Çok meşguldüm.
He estado muy ocupado.
- Gerçekten çok meşguldüm.
- ¿ Dónde has estado? - Bastante ocupado.
Çok meşguldüm, görüşmenizi Sachiko'ya bıraktım.
Estaba tan ocupada que se lo dejé a Sachiko.
Bak, ahbap, gecikme için üzgünüm ama... çok meşguldüm.
Oye, lamento la demora y todo eso, pero he estado muy ocupado.
Çok meşguldüm.
Estaba muy ocupado.
Tüm gün çok meşgûldüm.
He tenido tanto que hacer.
- Oh, çok meşguldüm..
- He estado ocupada.
Çok meşguldüm.
He estado ocupadísima.
Çok can sıkıcı ama mumları değiştirmekle meşguldüm.
Lo siento, pero tiene explicación. Las velas del altar son nuevas.
meşguldüm 69
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok merak ettim 29
çok mu komik 18
çok merak ediyorum 37
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok merak ettim 29
çok mu komik 18
çok merak ediyorum 37
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68