English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çok mutsuzum

Çok mutsuzum Çeviri İspanyolca

102 parallel translation
Sevgili Osdorff, burada çok mutsuzum.
Querido Osdorff, Soy tan desgraciada...
Sevgili Osdorff, çok mutsuzum.
Querido Osdorff, Soy tan desgraciada.
Çok mutsuzum.
Soy muy desgraciada.
Steve, çok mutsuzum.
Stephen, estoy tan triste...
Çıldıracağım, çok mutsuzum, çaresizim.
Me volveré loca, soy muy infeliz.
Çok mutsuzum.
Me siento muy triste.
Sensiz geçen her dakika çok mutsuzum.
Me he sentido desdichada cada minuto que no he estado contigo.
Çok mutsuzum.
Tengo mucha pena
Çok mutsuzum.
Soy desgraciado.
Çok bedbaht, çok mutsuzum.
Soy tan miserable, tan infeliz.
Çok mutsuzum Bay Unertl.
Soy muy infeliz, Sr. Unerlt.
Çok mutsuzum, çok.
Soy muy infeliz. Infeliz.
Anne, çok mutsuzum.
Mamá, soy tan infeliz.
Çok mutsuzum.
Soy tan infeliz.
Çok mutsuzum.
Soy tan desdichada.
Nişanlımla ilgili... ben çok mutsuzum.
Se trata de mi prometido. Soy tan infeliz.
Çok mutsuzum ve böyle olması gerekmiyor... çünkü başka bir seçeneğim daha var.
Me siento muy infeliz y no tengo por qué estarlo, ya que hay una alternativa.
Ben, kendisi için hiçbir şey yapmayan, şımartılmış bir adamım ve çok mutsuzum.
Soy un hombre rico consentido que no hace nada por sí mismo y soy muy infeliz.
Çok mutsuzum.
Estoy tan triste.
Çok mutsuzum, haykırmak istiyorum.
¡ Qué pena, que me lo devuelvan!
Çok mutsuzum.
No estoy contento.
Çok mutsuzum.
Soy infeliz
En kısa sürede gel ve beni götür. Çok mutsuzum.
Ven a buscarme pronto, soy muy infeliz.
Herşeyden çok mutsuzum.
Quedé muy disgustado con todo eso.
Buraya seni sevdiğimi söylemeye geldim ve seni özledim... Hayır... sensiz çok mutsuzum.
Vine para decirte... que te amo y... te extraño y que... me he sentido desgraciado sin ti, Katie.
Bilemiyorum, bunları düşündüğümden beridir çok mutsuzum.
No lo sé. Pero es la primera vez que tengo estos pensamientos.
Oğlumdan ayrı kaldığım için çok mutsuzum.
No estoy feliz estando lejos de mi hijo.
- Ben de çok mutsuzum.
- Yo estoy muy descontento.
Gittiğinden beri çok mutsuzum.
Me siento un miserable desde que me dejaste.
- Tanrım, çok mutsuzum!
- ¡ Dios, soy tan infeliz!
Çok mutsuzum!
¡ Soy tan infeliz!
Yalnızım ve çok mutsuzum.
Soy muy infeliz estando solo.
Hayır. ama çok mutsuzum!
No, pero estoy muy triste.
- Bu ifade yetersiz kalır, gerçekten. Doğrusunu istersen, ben aslında çok mutsuzum.
Es una subestimación, la verdad es que soy muy infeliz.
Çok mutsuzum.
Tengo frío y estoy triste.
Annemle artık birlikte olmadığınız için çok mutsuzum.
Sigo enfadada porque mamá y tú se separaron.
Gerçekten çok mutsuzum.
Soy realmente infeliz.
Sensiz çok mutsuzum.
No soy feliz sin ti.
Çok mutsuzum.
Soy muy infeliz.
- Çok mutsuzum.
- Soy muy infeliz.
Çok mutsuzum. Bir avuç ilaç alacağım...
"Oh, estoy tan triste, voy a tomarme un frasco entero, blablabla..."
Çok mutsuzum!
Estoy muy triste.
Bu çok kötü. Çok mutsuzum.
Esto es horrible.
Çok mutsuzum.
Eres mi mejor amiga.
Çok mutsuzum.
y me siento miserable.
Yani güzelim, sanslıyım talihliyim... ve hala genel olarak cok mutsuzum.
Mira soy, soy mona, tengo suerte, soy muy afortunada y... y sigo siendo infeliz la mayor parte del tiempo, ¿ tú lo entiendes?
Eğer seni rahatlatmayı sağlayacaksa, ben de çok mutsuzum.
Si te hace sentir mejor, yo también estoy devastada.
Ben de senin kadar mutsuzum ama görevimiz çok basit.
Yo no estoy más feliz que tú, Pero nuestra misión es simple -
Çok mutsuzum ama çok iyi görünüyorum.
He dejado el tipo de comida que adoraba, soy desgraciado, pero tengo muy buen aspecto.
Kimi sevdiğimi bilmiyorum. Çok mutsuzum.
Y, y, tengo este grano en mi oreja.
Çok uzun zamandır mutsuzum.
Llevo mucho tiempo siendo desgraciado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]