English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çok tatlıydı

Çok tatlıydı Çeviri İspanyolca

696 parallel translation
Sevgili Oliver, çok tatlıydın.
Querido Oliver, eras un encanto.
Silahı doğrultamadım, o çok tatlıydı.
No podía encañonarla. Era un cielo.
Jean, çok tatlıydın.
Jean, estuviste encantadora.
- Çok tatlıydı ama.
- Fue un detalle de su parte.
Dün akşam gerçekten çok tatlıydın.
Estuvo adorable anoche.
Bana "Bir gün bu da olacak" dediğinde çok tatlıydın.
Y eras lo suficiente amada para decirme que algún día eso podría suceder.
Çok tatlıydı.
Eran tan dulce.
Beni yürüyüşlere götürdü Çok ama çok tatlıydı
Me llevaba a paseo Y era un encanto
Çok tatlıydı güzelim ya.
Estuvo tan cariñoso.
Çok nazik, gerçekten çok tatlıydı.
Muy buena, se portó genial.
Neden bana bakıyorsun? Onunla çok tatlıydın.
¿ Porqué me mirais?
Çok tatlıydın.
Estuviste muy cariñoso.
- Utanmıştın, çok tatlıydın. - Ee, ne olmuş?
- Y te sonrojaste tan dulcemente.
- Vücudu çok tatlıydı. - Bunu sen mi söyledin?
- ¿ En verdad has dicho eso?
Bu söylediğin çok tatlıydı.
Qué dulce lo que acabas de decir.
Ama Dede çok tatlıydı.
Es posible, pero el anciano era un buen tipo.
Hilary çok tatlıydı.
Hilary ha sido muy amable.
Tomoko çok tatlıydı, bir o kadar da mutlu.
Ella llevaba un quimono precioso y se le veía feliz.
Teşekkür ederim. Oh, çok tatlıydın.
Gracias, eres muy amable.
Çok tatlıydı.
¡ Era tan bonito!
Medea çok tatlıydı, ama kimi zaman huysuzdu.
Medea era muy dulce, pero a veces tenía mal genio.
Bulduklarım çok tatlıydı
Sé que encontraría el amor
Çok tatlıydı.
Estuvo encantador.
Tom çok tatlıydı.
Tom es un sol.
Ama sana dertten başka birşey getirmedi ve sen bu durumda çok tatlıydın.
Te he causado muchos problemas y tú me has tratado muy bien.
Müfettiş çok tatlıydı.
Ese inspector era dulce.
Çok tatlıydı.
Es muy listo.
Benimki çok tatlıydı.
El mío es un encanto.
Ama o çok tatlıydı.
Pero ella era tan dulce.
Çok tatlıydı.
Es una belleza.
Carter, şu ana kadar çok tatlıydın.
Vamos Carter, estuviste bien hoy.
Çok tatlıydı.
Fue maravilloso.
Çok tatlıydın, sert davrandım, özür dilerim.
Fuiste muy dulce y siento haber sido tan dura contigo.
Çok tatlıydı Edmund.
Qué bonito, Edmund. Qué historia más feliz.
- Bu çok tatlıydı.
- Eso fue muy dulce.
Babam, beni sürekli kek diye çağırırdı, çünkü o zamanlar sıcacık ve çok tatlıydım.
Daddy always me called su panecillo porque yo era tan dulce y tostadas.
Çok tatlıydı.
Es muy simpática.
Çok tatlıydın.
Has sido muy buena.
Çok tatlıydın ve şimdi istediğini alabilirsin.
Has sido muy amable y ahora podrás tener lo que quieres.
Çok tatlıydın.
Eras tan rica.
Kız çok tatlıydı.
Ella era tan dulce.
- Tom Baxter'ı oynayan adam çok tatlıydı.
- El explorador era guapísimo.
Çok tatlıydı ve çok da tutucuydular.
Encantador. Y son muy conservadores.
Şu ana dek hiç zorluk çıkarmadım, çok tatlıydım. - Çok tatlı!
He sido muy simpática.
- Bu çok tatlıydı, Harry.
- Muy amable, Harry.
Çok hoş kızlar. Emily biraz daha tatlıydı.
Era muy linda, aunque Emily lo era un poco más.
Sevdiğimiz o tatlı için 5 dükkana gittim. Ama çok pahalıydı!
He ido a cinco tiendas para encontrar el paté.
Bırak şimdi. Çok tatlıydı.
Vamos.
Çok tatlıydı.
En verdad era gentil.
Çok da tatlıydı.
Y era muy dulce.
Evet, ama çok tatlıydı dimi.
Sí, pero tenía lindo trasero, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]