English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çok tatlı değil mi

Çok tatlı değil mi Çeviri İspanyolca

470 parallel translation
Çok tatlı değil mi?
- No lo dudamos. - Es encantadora, ¿ verdad?
Çok tatlı değil mi? Lütfen, General.
Bueno sí, mi secretaria particular, es tan dulce.
Çok tatlı değil mi?
Es precioso, ¿ verdad?
Çok tatlı değil mi?
Es un buen chico, ¿ verdad?
Masmavi bulutlar, kırsal bir hoşluk, ördekler, çok tatlı değil mi? Ayrıca Raphael tarafından yapılmıştır.
El ciprés contra el cielo, la plenitud del campo, las flores la chica..... y está firmado por Rafael.
Şu hizmetçi çok tatlı değil mi?
¡ La mucama, es linda!
Çok tatlı değil mi?
¿ No es dulce?
- Çok tatlı değil mi?
- ¿ No es preciosa?
Çok tatlı değil mi?
Es adorable!
Çok tatlı, değil mi?
¿ No es un encanto?
- İşte tatlım. - Sağ ol. Çok güzel değil mi, Audrey?
¿ Soy magnífica, Marie?
Çok eğlenmiştik. Çok tatlı bir aktris, değil mi Marie?
Es una actriz encantadora, ¿ oui?
Çok tatlı, değil mi?
¿ No es precioso?
Tatlım, herşey çok hoş görünüyor, değil mi?
¿ No está todo precioso?
Çok tatlı, değil mi?
No es un amor?
Üstelik çok tatlı biri, öyle değil mi?
Además, es buen chico, ¿ no?
- Çok tatlı, değil mi?
- ¿ No es una monada?
- Majesteleri... - Bizim öpüşmemiz çok farklı bir konu değil mi tatlım?
Sólo que nuestros besos son muy distintos, ¿ no os parece?
- Çok erken değil mi? - Dinle, tatlım. Bunu söylediğim için üzgünüm... ama yemekten önce yapman gereken pis bir iş var.
Antes de comer tienes que hacer un trabajo muy duro.
Çok tatlı, öyle değil mi?
¿ A qué es un encanto?
Çok yorgun hissetmiyorsun, değil mi tatlım?
No estarás muy cansado, ¿ no, cariño?
Alice çok tatlı, değil mi?
Alice es linda, ¿ verdad?
Tamam tatlım. Gideli çok fazla olmadı, değil mi tatlı Polly?
No me he retrasado mucho.
Tatlıya çok düşkünsünüz, değil mi?
Le gustan mucho los dulces, ¿ verdad?
Sen çok yorgunsun, değil mi, tatlım?
Realmente estás cansada, ¿ no?
Çok tatlı, değil mi?
- ¿ No es un amor?
- Çok tatlı, değil mi?
- Es muy linda, ¿ verdad?
Aşçı çok hafif tatlı ve hamur işleri yapıyor, öyle değil mi?
La cocinera ha mejorado su habilidad con la repostería, ¿ no le parece?
Çok tatlı, değil mi?
¡ Qué dulce!
Çok tatlı bir kız, değil mi?
¿ No es un auténtico cielo?
Bu yüzden aynı fikirde olmamak beni kötü yaptı. Çok tatlı değil mi?
Qué encanto.
Çok tatlı bir şeysin, değil mi?
Eres muy vivaz, ¿ no?
- Hiç bu kadar fazla yavru gördün mü? - Çok tatlılar, değil mi?
- ¿ Habías visto a tantos cachorritos?
- Baba, sen çok kızmadın bana değil mi? Hayır, hayır, tatlım.
- No estás enojado, ¿ verdad, papá?
Tatlım çok geç dönmezsin değil mi?
No vuelvas muy tarde, ¿ quieres, encanto?
Çok tatlı, değil mi?
- ¿ Verdad que él es dulce?
Çok tatlı değil mi, özelliklede böyleyken?
Es muy lindo, ¿ no es él, cuando está así?
- Çok tatlı bir kız değil mi?
- Es una buena chica ¿ no crees?
Ehh, çok tatlısın, değil mi?
Bien, qué buena persona eres, ¿ no?
Çok güzel, değil mi tatlım?
- ¿ No está bonita?
Çok tatlı biri, değil mi?
Es algo arisco.
Çok tatlı, değil mi?
que jamás haya visto?
Çok tatlı bir ufaklık, değil mi?
Ella es una pequeña hermosura.
Çok tatlı, değil mi?
Qué bonito.
Çok heyecan verici değil mi tatlım?
¿ No es estimulante, cariño?
Çok tatlı, değil mi General?
Demasiado dulce, ¿ verdad, General?
Çok tatlı, değil mi?
¿ Qué le parece?
Çok tatlı, değil mi?
¿ No es amoroso?
Söz bir yana tatlım, bu piliç, iyice çirkinleşti. Ama, onun kesinlikle çok güzel ayakkabıları vardı, öyle değil mi?
Hacia atrás de la fila, linda, ella ponía lo feo en la fealdad.
Çok tatlı konuşuyorsun. Silahını alıp çalılıkların arkasına saklandığını ve karının kafasını uçurmayı planladığını anlatmadın değil mi?
Mira quién fue a hablar. ¿ No me dijiste que cogiste una pistola, te escondiste y por poco le vuelas la cabeza a tu mujer?
Çok tatlı, değil mi?
Es bonita, ¿ no es verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]