English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Öldüler mi

Öldüler mi Çeviri İspanyolca

342 parallel translation
Sence öldüler mi?
¿ Se habrán muerto?
Hayattalar mı, yoksa öldüler mi?
¿ Están vivos o muertos?
- Öldüler mi?
- Muertos.
- Öldüler mi?
- Cierto?
Öldüler mi? Herikisi de mi?
- ¿ Muertos, los dos?
Öldüler mi? Nasıl oldu?
¿ Y cómo ocurrió?
Öldüler mi?
¿ Cómo?
- Öldüler mi?
- ¿ Están muertos?
Öldüler mi?
¿ Están muertos?
- Sence öldüler mi?
¿ Crees que están muertos?
Öldüler mi?
- ¿ Y murieron?
Öldüler mi kaldılar mı onu bile bilmiyorum.
Treinta años de cárcel. Ni siquiera sé si siguen vivos.
- Öldüler mi?
- ¿ Muertos?
- Öldüler mi?
¿ Muertos?
- Öldüler mi?
- ¿ Murieron?
- Hepsi öldüler mi?
- ¿ Y todos murieron?
Haydi, fondiple dostum. Çar'ın bütün danışmanları geri zekalı mı, yoksa öldüler mi?
Pero lo mas importante es cuando estas hablando con el zar sobre Rusia.
Öldüler mi?
¿ Muerta?
Öldüler mi kaldılar mı onu bile bilmiyorum!
¡ Ni siquiera sé si están vivos o muertos!
Öldüler mi?
¿ Diez?
Sizce öldüler mi çocuklar?
- ¿ Estarán muertos? - ¡ Sí!
Hala oradalar mı, öldüler mi,... Ya da Smolek gibi vuruldular mı?
Todavía arriba, muertos, o les han disparado, como a Smolek y a este?
Öldüler mi? Hıhı.
¿ Murieron?
Öldüler mi?
Están muertos?
Öldüler mi? !
¿ Murieron?
Öldüler mi?
- ¿ Qué está diciendo?
Öldüler mi?
- ¿ Están muertos?
- Babam ve büyükbabam buraya geldi ve bişeyler yaratmaya çalıştılar. - Bu yolda da öldüler.
Mi padre y mi abuelo vinieron aqui con la intencién de hacer algo con este péramo, y murieron intenténdolo.
İkisi de, ben doğmadan önce öldüler. - İkisi de mi?
Mis padres eran el duque y la duquesa De Monchartres... y murieron antes de que yo naciera.
Siz küçükken mi öldüler?
¿ Murieron siendo Ud. Un niño?
Öldüler, değil mi?
Están muertos, ¿ no?
Büyük kızımı, zavallı küçük oğlumu kaybettim. Cumhuriyet için öldüler.
He perdido a mi hija mayor y a mi pequeño.
Bay Petersen, anne ve babanız doğal nedenlerle mi öldüler?
¿ Murieron de muerte natural, Sr. Petersen?
Ama oğlum, kocam, öldüler.
Pero mi hijo... mi hombre... están muertos.
Abim Chen Da... Ding Long ve Ding Bao ; onun yüzünden öldüler
Mi hermano Chen Da Ding Long y Ding Bao murieron a sus manos.
Annemle birlikte öldüler. Babam, hâlâ buna inanmıyor.
Ellas y mi madre mi padre... todavía no puede creerlo.
Adamlarımız, sen bu kadını kaçırdın diye mi öldüler
¿ Están muriendo hombres y todo para que tú robes una mujer?
- Korkunç bir şekilde mi öldüler? - Evet.
- ¿ Sus padres murieron violentamente?
Öldüler mi?
No.
Öldüler mi?
¿ Muertos?
'Onları vurmuştum, ama öldüler mi bilmiyordum.'
" Les di, pero no sabía si estaban vivos o muertos.
Kocamla babam, her ikisi de öldüler ve ben ne olduğunu bilmiyorum!
Mi marido... y mi padre están muertos y yo no sé lo que pasó.
Ben çocukken, annem, babam ve kardeşim aynı anda öldüler.
Cuando era pequeño, mis padres y mi hermano murieron a la vez.
Öldüler, değil mi?
¿ Están muertos?
- Ee, hepsi de öldüler, değil mi?
Creo que podrías asegurarlo.
Daha önce hiç söylemedim ama benim yüzümden öldüler.
No le dije esto a nadie pero por mi culpa murieron.
Babam ve büyük ağabeyim de. Hepsi Çin'de savaşırken öldüler.
También mi padre y mi hermano mayor, murieron luchando en China.
Hayır Lisa. Sadece eşim ve kardeşi Lebiadkin öldüler.
No, Lisa, se trata de mi mujer y de su hermano, Lebyadkin.
Yani onlar çocukları olmadan mı öldüler? Hepsi mi?
¿ Así que todos murieron sin hijos?
Kızkardeşimle birlikte düşerek öldüler.
Murieron en una caída con mi hermana.
- Elektrikli sandalyede mi öldüler?
- ¿ Murieron en la silla eléctrica?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]