English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ş ] / Şuna bir göz at

Şuna bir göz at Çeviri İspanyolca

203 parallel translation
Şuna bir göz at diye çağırdım.
De todas formas, te llamé aquí para que eches un vistazo a esto.
Şuna bir göz atın.
Échele un vistazo a ésta.
Şuna bir göz at.
Mira esto.
Max, şuna bir göz at.
Max, fíjate.
Gezinin her adımını planlamışlar. Şuna bir göz at.
Planearon cada etapa del viaje.
İşte. Şuna bir göz at.
Léala usted.
- Şuna bir göz at, ahbap.
Echa un vistazo a esto, chaval.
Şuna bir göz at. Bilirsin, bazıları parti değiştiriyor.
Mire la línea e imagínese detrás del volante...
Şuna bir göz at.
Miralo.
Oh, şimdi aklıma geldi. Şuna bir göz at.
Ahora que me acuerdo mire esto.
Şuna bir göz atın, Lisa Swanson.
Miren eso.
Şuna bir göz at.
Compruébalo, Lambert.
Şuna bir göz at.
Echa una mirada.
Şuna bir göz at. Şuna da. "Ve, evet".
Echa un vistazo a esto y a esto... y... sí, estúdiate esto.
Bunun bir şey olduğunu mu sanıyorsunuz? Şuna bir göz atın.
Crees que eso es algo, pues mira esto entonces.
- Merhaba, katil. - Merhaba. - Şuna bir göz at.
Amigo, un regalo para usted.
- Harry, şuna bir göz at.
Harry, mira esto.
Öyleyse şuna bir göz at.
Más vale que veas esto.
Şuna bir göz atın.
¿ En el espejo?
Şuna bir göz at.
Echa un vistazo a esto.
Say, şuna bir göz at.
Say, echa un vistazo.
Şuna bir göz at.
Echa una ojeada a esta nota.
İşte, şuna bir göz at.
Toma, mira esto.
Selam çocuklar, şuna bir göz atın.
Hola, chicas. Echen una ojeada.
Bu harika bir başarıydı, Charles. Şuna bir göz at ve bir puro yak.
¿ Fue un gran éxito Charles, solo pasa tus ojos por estas cifras y toma un puro.
Şuna bir göz at bakalım.
Pues bien, mira esto.
Şuna bir göz at! - Bak!
Ve esto.
Şuna bir göz atıver.
Mira. Mira.
Şuna bir göz at.
Mira eso.
Lütfen şuna bir göz atın Bay Steele.
Por favor mire esto, Sr. Steele. En esa carpeta hay una foto de Desiree More.
Şuna bir göz at.
Mira ahí.
Hey, çocuklar, şuna bir göz atın.
Tomen, muchachos. Llamen al número de atrás.
Hey, şuna bir göz at, dostum.
Miren esto.
Şuna bir göz at, Lisa.
CAMISETAS DE RECUERDO Mira, Lisa.
Şuna bir göz atın.
Mira esto.
Şuna bir göz atıp, düşündüklerini benimle paylaşır mısın?
Dale un vistazo y dime lo que piensas.
Jimmie, şuna bir göz at.
Mira esto.
Şuna bir göz at. Ne olduğundan emin değilim henüz.
Aun no estoy seguro de qué es.
Bu gerçekten üzücü bir hikaye. Şuna bir göz at.
Esa es una historia muy triste.
Şuna bir göz at.
Casi lo olvido. Mira esto.
Şuna bir göz at.
Miralo un poco.
- Şuna bir göz at, kuzen.
- Echá un vistazo.
Şuna bir göz at
Dale un ojeada.
Şuna bir göz at.
- Mira eso.
Şuna bir göz at.
- Puedo verlo?
Bayan Deer, benim için şuna bir göz at.
Detuvimos a 1.000 de ellos.
Şuna bir göz atın.
¡ Mira!
Şuna bir göz atın.
Mire esto.
- Bir de şuna göz at.
- Ah, échale un vistazo a esto.
O bir sanatçı. - Şuna bir göz at.
- Los dos son artistas.
- Şuna göz at. Otomatik olarak çıkan bir sistemi var.
Blade, fíjate es un sistema neumático de entrega de jeringas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]