00 00 Çeviri Fransızca
15,163 parallel translation
Her şey yolundaydı.
Je suis parti pour le travail hier soir, autour de 7 : 00. et Eric allait bien. Tout était normal.
9 : 30, 10 : 00 arasında geleceğim.
Je viendrai vers 9h30, 10h.
Baba, para bu akşam 6 : 00'a kadar belirtilen koordinatlara teslim edilmezse...
Je l'ai. Papa... si l'argent n'est pas livré au bon endroit à 18h00 ce soir...
Sabah 7.00'de zorunlu bir toplantı mı?
Une réunion à 7h du matin?
Genetiği değiştirilmiş uzay askerleri hakkındaki en iyi FPS oyunu hangisidir? Halo? Hayatım, bütün gün yeni video oyununu mu oynadın?
Lily, danse classique à 11h, puis rendez-vous pour jouer, puis cours de karaté à 15 : 00, alors, pourquoi n'irais-tu pas chercher ton uniforme?
- Elini çabuk tut. 15.00'te eve gelecek.
Vite, il rentre à 15 heures.
Omuzda ağlama süresini de hesaba katarsak 8 : 30-9 : 00 gibi.
En comptant le temps de réconfort sur l'épaule. 20 h 30, 21 h?
Oscar, 4.30'daki randevun 4.00'a alındı.
Oscar, ton rendez-vous de 16h30 a été déplacé à 16h.
Ben Rochelle, Illinois'den geldim. 122 00 : 05 : 54,450 - - 00 : 05 : 58,286 Bir oyuncuyum, ya da olmaya çalışıyorum.
Je viens de Rochelle, en Illinois.
Clark Jennings burada tek mi yaşıyormuş? 365 00 : 16 : 48,495 - - 00 : 16 : 50,730 Bi fikrim yok.
Clark Jennings vit ici seule?
Latham'la olan kaçırdığın toplantıyı yarın 15 : 00'e kaydırdım.
Donc, je reprogramme l'entrevue que tu as manquée avec Latham pour 3h00 demain.
Ama yarın sabah 09 : 00'da mahkemeye çağrıldığını söylemeyi unutma.
N'oubliez pas de lui dire pour sa mise en accusation à 9h demain matin.
Yolculuğumuz ertesi gün, yani ayın 21'inde sabah 10'da St. Luis limanında sona erecek.
Nous finirons notre voyage à 10 h 00 du matin, le lendemain, au port de St. Louis.
Şu an saat 3 : 00.
Il est maintenant 03 h 00.
Eve gidecekmiş, 19 : 00'da da bir vakıf toplantısı varmış.
Elle allait rentrer chez elle, puis à une réunion de la fondation à 19 h.
00 : 30'da hala eve gitmeyince Kongre üyesi tanıdıklarını aramış, 1 : 45'de de Kongre polisini aramış.
Ne la voyant pas à 00 h 30, le député a appelé famille et amis avant la police du Capitole à 01 h 45.
Saat şu an yaklaşık 14.00. Yani, hesap yapamayanlar için, 17.00'a kadar vaktiniz var.
Il est actuellement deux heures précises, à savoir que ceux qui n'ont pas maths, vous avez jusqu'à cinq heures.
Tam 19.00'da mı açıklarlar?
Va-t-on apprendre les résultats déjà à 19h?
Abaq Saat 15 : 00'te direktör yardımcımızla buluşacak.
Abaq a rendez-vous avec notre assistant directeur à quinze heures.
- Öğlen 12.00'de uyanalım.
On se lève à midi.
Sizin ve Bay Collette'in saldırganlarınız... 458 00 : 27 : 18,633 - - 00 : 27 : 22,862... hakkında biraz detaya girebileceğinizi umuyordum.
J'espérais que M. Collette et vous pourriez nous donner plus de détails sur vos agresseurs.
Gece 3 : 00 sıralarında bir adam yanaştı... ve beni biriyle görüştürebileceğini söyledi.
Un mec m'approche et me dit qu'il peut me présenter quelqu'un.
Bu gece saat 23 : 00'da, evinizin arkasında buluşacağız.
Ce soir à 23 heures, derrière chez toi.
Bu gece 23 : 00'da.
Ce soir à 23 heures.
Madam, hesap numarasını verdiğiniz kredi kartından telefonu kapattığı 2 Ekim 10 : 00'da Panaji'deki ATM'de para çektiğini tespit ettik.
Madame, le numéro de compte que vous nous avez donné... Ce compte a été consulté à 10h00 le 2 Octobre... à un guichet automatique de Panaji.
Çünkü ben 2 Ekim saat 8 : 00 den 3 Ekim, saat 17 : 00'ye kadar. ailemle birlikte Panaji'deydim.
Parce que du 2 octobre à 08h00... jusqu'au 3 octobre à 17h00... ma famille et moi étions à Panaji.
Öğleden sonra 15 : 00'de.
A 15h00 l'après-midi.
Daha sonra, Taligaon otobüs durağına gitti ve ATM'den saat 15 : 00'da para çekti.
Puis, il est allé à Taligaon prendre le bus... et retirer de l'argent à 15h00 au distributeur.
Onlar saat 09 : 00'da Panaji'ye gittiler.
En arrivant à Panaji, il a dû atteindre l'ashram à 09h00.
Saat 7'de Alaskaya gidiyorum ama öncesinde görüşebiliriz.
Je m'envole pour l'Alaska autour de 7 : 00, mais on peut de rencontrer avant.
Ayrıca, 11 : 00'e kadar 5 kişi oldu.
Et puis, il est 10h55.
Bu buluşmayı gece 22.00'da benim evimde "Her şey her şeydir." demek için mi ayarladın?
Tu as demandé ce rendez-vous chez moi à 10 heures du soir pour nous dire que tout est tout?
50,000 Sovyet hedefi.
50.00 cibles Soviétiques.
Bu gece zulu saatine göre 00 : 00'da başlıyoruz.
Nous commençons cette nuit à 00 h 00, heure Zulu.
- Saat 3 : 00'te, Friedrichstrasse geçişinde.
15h, au croisement de Friedrichstrasse.
Hadi bakalım Lily. 11'de bale, sonra arkadaşla oyun, 3'te de karate dersi. Git de formanı getir hadi, marş marş.
Lily, danse classique à 11h, puis rendez-vous pour jouer, puis cours de karaté à 15 : 00, alors, pourquoi n'irais-tu pas chercher ton uniforme?
Diğer iki Afgan askeri bu sabahki eğitme gelmediler. Dün gece saat 19 : 00'dan beri onları gören olmadı.
Les deux autres soldats ANA, ils ne se sont pas montrés à l'entrainement ce matin, et personne ne les a vu depuis 7 : 00 la nuit dernière.
Kylie'yle o geziye gidememesi için tek yapmam gereken son başvuru saati olan 5.00'ı geçirmekti.
Tout ce que j'avais à faire était de passer la deadline à 5h pour qu'il ne puisse aller à ce voyage avec Kylie.
Saat 2 : 00 ve hastanedeki kadınla görüşmeyi deniyecektin.
Il est 14h et vous vouliez essayer d'interroger cette femme à l'hôpital.
Denner 09 : 00'da oturuyor dedim.
Denner siège à 9 heures.
Bu tartışmaları yarın sabah 9.00'da dinleyeceğim.
Je vous entendrai demain à 9h.
Evet. Gruptan birkaçıyla saat 09 : 00 seansından sonra sokağın karşısındaki yerde bir şeyler yemeye gittik.
Oui, quelques uns se sont rejoints pour un morceau au resto d'en face après notre réunion de 9 : 00.
Tam olarak. M.E. ölüm saatini dün gece 7 : 00 ile 8 : 30 arası olarak yazdı.
Le légiste situe ça entre 19 h et 20 h 30 hier.
Mors alfabesinde "Uyan Watson" yazıyorum. Saat 4 : 00 gibi Species'in Gizli Odadaki arkadaşıyla olan sohbetinde garip bir detayı fark ettim.
Vers 4 h du matin, j'ai remarqué un détail étrange dans les conversations de Species avec les autres membres du Sanctuaire.
Perşembe akşamı 7 : 00 ile 8 : 30 arası.
Jeudi entre 19 h et 20 h 30.
Perşembe 6 : 00'dan 9 : 00'a kadar Brady benimleyledi.
Brady était avec moi de 18 h à 21 h jeudi.
Borda, ben Doktor. UNIT güvenlik vizesi 7-1-0-Apple-00.
Topside, ici le Docteur, code sécurité 7-1-0-Pomme-0-0.
Şöyle dedi : "Bir avukatla konuşana... 359 00 : 24 : 06,914 - - 00 : 24 : 08,148 dek tek kelime etmeyeceğim." dedi.
Il m'a regardé droit dans les yeux, et il a dit, "Je ne dirais plus rien sans la présence de mon avocat."
Çünkü sabah 6.00'da uyanabildim ancak.
Parce que je ne me suis pas réveillé.
Kathie öğleden sonra Gilberte'nin evine gitmiş... saat 15 : 30 - 16 : 00 gibi
Kathie est allée chez Gilberte plus tard dans l'après-midi, vers 15 h 30 - 16 h.
Bu da o akşam saat 23 : 00 - 23 : 15 civarındaymış.
Cela s'est passé vers 23 h - 23 h 15.