English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Anlamadım

Anlamadım Çeviri Fransızca

14,349 parallel translation
O an anlamadım ama o bir gazeteci.
Sur le coup, je n'y ai pas pensé. Mais c'est une journaliste.
Demiştin ki Karanlık'ı gördüğümde onun gerçek mi yoksa hayal mi olduğunu anlamadım.
Quand tu as vu les Ténèbres, tu n'étais pas sûr si c'était une vision ou la réalité?
Turuncunun yeni bir şekilde siyah ile nasıl ilişkilendiğini anlamadım.
Je ne vois pas en quoi l'orange est nouveau par rapport au noir.
Anlamadım.
Je ne comprends pas.
Anlamadım?
Qu'est-ce que c'est?
Anlamadım.
Je suis désolée.
- Evet, onu ben de anlamadım.
- Ouais, moi c'est ça qui m'a eu.
- Hiçbir şey anlamadım.
Je n'en sais rien.
Anlamadım?
Pardon?
- Anlamadım?
- Pardon?
Evet neden biri böyle düşünür anlamadım. Şunu kapatacağım.
- Pourquoi quelqu'un penserait ça?
Hayır, anlamadım çünkü bu kabarcığın içinde sıkışıp kaldım!
Non, je ne comprends pas parce que je suis coincée dans une bulle!
- Anlamadım, ne?
Je suis désolée.
Hiçbir şey anlamadım.
Vous m'avez perdu.
Bu ne anlama geliyor, anlamadım.
Je ne sais pas ce que ca veut dire?
- Anlamadım?
- Quoi?
Söylediklerinden bir kelime bile anlamadım.
Brennan : je ne comprends pas un mot de ce que vous venez de dire.
Evet, anlamadım ama şu an benim için en değerli şey orkestra.
Ok je ne comprend pas, mais je sais que ce qui importe le plus maintenant c'est l'orchestre.
Beni düşündüğün için sağ ol Rusty ama son fikrini gerçekten anlamadım.
Et bien, j'apprécie que tu aies pensé à moi, Rusty, mais je n'ai pas vraiment compris ta dernière idée.
- Ne demek istediğini anlamadım.
Je ne comprends pas ce que ça veut dire.
Tam olarak 3 dakika, 19 saniye. Ne olduğunu anlamadım.
3 minutes et 19 secondes, pour être exact.
- Anlamadım?
- Venez à nouveau? ?
Sinemaya neden bu kadar erken gittiğimizi anlamadım.
Pourquoi doit-on partir si tôt pour aller au cinéma?
Neden bu kadar zor bulduğunuz anlamadım.
J'ai aucune idée pourquoi vous trouvez ça si difficile.
- Pardon anlamadım?
- Pardon, quoi?
Pardon anlamadım.
Désolé, je n'ai pas bien reçu.
Affedersin ama anlamadım.
Attendez, pardon.
Yine de bana neden söylemediğini hala anlamadım.
Je ne comprends juste pas pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Son kısmı anlamadım.
J'ai pas compris là.
- Anlamadım? - Sakin ol.
Je vous demande pardon?
Anlamadım şimdi, öylece oturup hiçbir şey yapmaman mı lazım?
Donc, je ne comprends pas. Vous êtes juste censé rester là et ne rien faire?
- Evet, pek anlamadım.
Ouais, pas vraiment suivante.
Anlamadım?
- Pardon?
Neden buna bakmak istediğinizi anlamadım.
Je ne vois pas pourquoi vous voulez y jeter un œil.
- Bu bir oldu. - Anlamadım.
C'est la première frappe.
Bob'ın söylediği sözlerin hiçbirini anlamadın mı?
Tu n'as rien écouté de ce que Bob chantait?
Tatlım, korkularını anlamadığımı mı sanıyorsun?
Chérie, tu penses que je comprends pas ce que c'est d'avoir peur?
Sana dokununca kafamda görüntüler belirdi. Ne olduğunu anlamadığım şeyler.
Quand je t'ai touché, j'ai eu un flash de... choses que je comprends pas.
Yoksa dil çıkarmış gülen yüz esprimi anlamadın mı?
Ou tu n'as pas compris mon émoji du bonhomme qui tire la langue?
Pıhtı yapmak için çok üşüyor yani hipotermik protokolün ona nasıl yardımı olacağını anlamadım.
Où as-tu étudié la médecine? Johns Hopkins? Stanford?
Anlamadın mı?
Vous êtes lente?
Hala anlamadın mı?
T'as pas compris?
- Anlamadım.
Je ne comprends pas.
Bak, dediğimi anlamadın sanırım.
Je ne pense pas que vous comprenez ce que je dis.
Anlamadığım şey, babanın bunu sana niye söylemediği.
Je ne comprends pas pourquoi votre père vous l'a dit.
Gerçekte neler döndüğünü anlamadığımı mı sanıyorsun?
Vous croyez que je ne sais pas ce qu'il se passe?
Acildeki aptala anlatmaya çalıştım ama anlamadı.
J'ai essayé de guider le collègue par téléphone, mais c'est un idiot, donc..
Hala anlamadığım bir şey var.
Je ne comprends toujours pas.
Anlamadım?
Excusez moi?
Ben anlamadım.
J'ai pas saisi. Quoi?
- Tek kelime anlamadım.
J'ai rien compris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]