Aslinda Çeviri Fransızca
696 parallel translation
Aslinda yarin senetleri devralabilir.
Au point qu'elle assumera les échéances, dès demain.
Aslinda aç degilim.
Je n'ai pas faim.
Aslinda dalgin biri degilimdir.
Je n'ai jamais eu ce type d'absence auparavant.
Ben de açim aslinda.
J'ai moi-même faim.
Sonra bu adamlarin aslinda neler yaptigini ögreniyorsun.
Jusqu'à ce qu'on se rende compte, de ce que font en fait ces gens.
Aslinda hikayenize inanmamistik. 200 dolariniza inanmistik.
Nous n'avons cru qu'à vos 200 $!
Aslinda görünmeye çalistiginiz kisi degilsiniz, degil mi?
Vous n'êtes pas celle que vous prétendez?
O zaman kus aslinda hiçbirinizin degil, General IKemidov'un.
Alors l'oiseau n'est à aucun de vous mais au général Kemidov?
Öyle bakacak olursaniz aslinda Ispanya IKrali'nin da diyebilirsiniz.
Ou encore au roi d'Espagne.
Fakat aslinda daha uyanik olmaliydik.
Nous aurions dû nous méfier.
Aslinda basta amacim o degildi.
Je ne voulais pas!
Aslinda umurunda degilim!
Tu t'es fichu de moi!
Aslinda böyle daha kolaydi.
Vous l'avez eu facilement, non?
Siz aslinda hapishaneye sarhos getirmezsiniz Cherry.
Vous n'amenez jamais d'ivrognes à la prison, Cherry.
Belki biraz aciklidir aslinda.
C'est peut-etre meme triste.
Ayni sey aslinda, sekiz saniye ya da sekiz gün.
Ça revient au même, 8 secondes ou 8 jours.
Ben aslinda Wisconsinliyim.
Je suis originaire du Wisconsin.
"SAPIKLIK NEDİR ASLINDA?"
"Qui sont les pervers sexuels?"
Aslinda, ben size onu nerede bulabileceginizi gosterebilirim. Ben de o tarafa dogru gitmeliyim.
D'ailleurs, je pourrais vous montrer le chemin, j'ai des courses à faire à côté.
Aslinda bay Thorson, bunu çok komik buluyorum.
Franchement, M. Thorson, ça me ferait plaisir.
- Aslinda, bir yerde öyle.
En quelque sorte.
Aslinda degil.
Pas vraiment.
Oglum Anthony aslinda iyi bir çocuk. Kafasi karismis olabilir ama... Geri dönecektir.
Mon fils, Anthony, c'est un brave garçon. ll a peut-être des ennuis... ll va revenir!
Senin akraban aslinda, Jack Amcan.
Il s'avere que c'était un membre de ta famille, ton oncle Jack.
Seni beraberimde götürmek için can atiyorum aslinda. Bir sabah uyandigimda... diºlerimden bir gerdanlik yaptigini görürüm diye korkuyorum.
Je suis vraiment tenté de vous emmener avec moi, mais je crains juste de me réveiller un matin et de constater que vous avez fait un collier avec mes dents.
Aslinda iºler biraz daha kariºik ama...
Eh bien, c'est un petit peu plus compliqué que ça mais...
Aslinda çok ilginç bir deneyim oldu.
Ca a été une bonne expérience.
Biliyorum aslinda.
Oh, je sais.
Aslinda okumama izin vermiyor ama sanirim bir süre daha Tokyo'da kalacakmis.
Je n'ai pas pu la lire, mais je crois qu'elle ne rentre pas.
Bak, kes aslinda, daginikligi çok seven biri demek.
Un junkie, c'est quelqu'un qui aime le désordre.
O dönemden özledigim tek sey bu aslinda.
C'est ce que je regrette de cette époque.
Bu gece hiçbir halta benzemiyordunuz aslinda, özellikle de sen.
Vous avez été nulles.
Aslinda babamiz yasiyor. Fakat New York'ta.
Enfin... notre père est en vie, mais il habite New York.
Aslinda Eli'yi psik ologdan almam lazim.
- En fait... je dois vite partir chercher Eli chez le psy.
Aslinda çok zekidir.
Il est très intelligent.
Aslinda cereyandan korumak için buraya koymayi düsünüyordum.
Je pensais plutôt le mettre ici, à cause des courants d'air.
Aslinda 11. 15 Aralik.
En fait, ça fera 11 ans le 15 décembre.
Aslinda müzisyenim.
En fait, je suis déjà musicien.
Aslinda aci gerçek su ki en iyi 2 oyuncumuzu bedavaya kaptirdik.
Nos deux meilleurs joueurs sont en fin de contrat.
Aslinda, Artik onlarla degilim.
Je ne suis plus avec eux.
Aslinda 4 sene önce alsaydik daha iyiydi.
Quatre ans, alors...
Aslinda haklilar.
Le fait est : ils ont raison.
Aslïnda, donanma denemekle ünlü.
L'U.S. Navy essaie beaucoup.
Aslïnda yapmïs olabilir.
Elle en est bien capable.
Aslïnda, hayïr.
Honnêtement, non.
Kötü is, aslïnda.
C'était dur, quand même.
Aslinda böyle... Neyin pesindesiniz?
Vous cherchez quoi?
Aslinda aptalim.
- Après tout, je suis con.
- Bu toz aslïnda un.
- Cette poussière, c'est de la farine.
Aslïnda Bay Marvin Metzner.
En fait, c'est M. Marvin Metzner.
Aslinda... ben Gizli Ahlaki Taciz IKomitesi'ndenim.
La Commission sur les atteintes à la morale.
aslında 4149
aslında evet 75
aslında öyle 29
aslında var 51
aslında bilmiyorum 26
aslında ben 85
aslında yok 26
aslında o 17
aslında bu 28
aslında hayır 104
aslında evet 75
aslında öyle 29
aslında var 51
aslında bilmiyorum 26
aslında ben 85
aslında yok 26
aslında o 17
aslında bu 28
aslında hayır 104