English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Ateş edeceğim

Ateş edeceğim Çeviri Fransızca

244 parallel translation
Bayanlar ve Baylar, lütfen heyecanlanmayın. Bu elimdeki silahla asistanıma ateş edeceğim.
Ne vous effrayez pas... de voir ce revolver dans ma main.
İçeri girmeye hazır olduğumuzda 2 el ateş edeceğim.
Vous enfoncez la porte à mon signal.
Gövdeye ateş edeceğim ve işkembeyi deleceğim.
Je tirerai au corps et je le toucherai.
Üçe kadar sayıyorum. Buradan hemen gitmezsen ateş edeceğim!
Je compte jusqu'à 3 pour que vous sortiez de là, et je tire!
Dur, yoksa ateş edeceğim!
Halte! Reviens ou je tire!
Dur yoksa ateş edeceğim!
- Halte! Bouge pas, ou je tire.
Kafalarının üstüne ateş edeceğim.
Je vais tirer au-dessus de leur tête.
Hanımefendi, korkma. Ateş edeceğim.
N'ayez pas peur, je vais tirer.
- Ateş edeceğim, çekilin.
- Reculez. Je vais tirer.
Yoksa ateş edeceğim.
Ou je tire, je le jure.
Dur, yoksa ateş edeceğim!
Arrêtez ou je tire!
Bir dakika içinde çiftliği terk etmezseniz, öldürmek için ateş edeceğim.
Si vous et ces autres animaux ne quittez pas... cette ferme á l'instant, je vous abats.
Kendini göstermezsen ateş edeceğim.
Montrez-vous ou je vous tue.
Onları nasıl ateş edeceğim, silahla mı?
Je peux l'avoir avec un fusil?
Hiç ateş edeceğim aklımın ucundan geçmezdi.
Faut croire que j'avais pas la gueule de l'emploi.
Eğer herşey yolunda giderse, beş el ateş edeceğim, bunu hesaba katmayın.
Si je ne vois rien, je tirerai 5 coups espacés.
Eller yukarı, hırsız, yoksa ateş edeceğim!
Haut les mains, voleur! Ou je tire!
Eğer vermezsen, ateş edeceğim.
Donnez-le moi ou je tire.
Durun yoksa ateş edeceğim.
Arrêtez ou je tire.
- Ateş edeceğim.
JE TIRERAI.
Bir saniye içinde onu tut ya da tutma, ateş edeceğim!
Je vais tirer, que vous le lâchiez ou non!
Ben fişeklere ateş edeceğim ve tankı patlatacaklar ve bu koduğumun koridorunda canlı kalmayacak!
Je tire sur les fusées. Elles enflamment la bouteille. Elle explose et tous ceux qui sont dans le couloir explosent!
Yemin ediyorum, durmazsan, ateş edeceğim.
Si tu t'arrêtes pas, je te flingue.
Eğer işler ters giderse, ateş edeceğim!
- Tout va mal! Attention : je tire!
- Ateş edeceğim, Spiridon Dayı!
- Oncle Spiridon, je vais tirer!
Ateş edeceğim yeri belirleyip geceyi beklemeye koyuldum.
J'ai bien visé et j'ai attendu la nuit.
Ateş edeceğim bak!
Je vais te tuer.
- Aracınızı durdurun. - Durun yoksa ateş edeceğim.
- Docteur, arrêtez - vous ou on tire.
- Dur evlat, yoksa ateş edeceğim. - Aman Tanrı'm, frene bas!
- Mon Dieu, freinez à fond!
Eğer durmazsanız ateş edeceğim. Hanginiz olacağı da umurumda değil.
Si vous n'arrêtez pas, je tire.
Dur yoksa ateş edeceğim!
Arrête-toi ou je tire!
Arkada kimse kalmasın ateş edeceğim.
Visez le flanc arrière!
Dur, yoksa ateş edeceğim!
Petit fasciste psychopathe!
Lanet olsun, ateş edeceğim
Bon sang, je vais tirer!
- Derhal ateş edeceğim.
- Pigé? - Pigé!
- Ateş edeceğim!
- Je vais tirer!
Sorun çıkarsa, çıkıp ateş edeceğim.
S'il y a un pépin. je sors et je tire.
Ateş edeceğim.
Je vais tirer...
Toprağın altına ateş edeceğim aklıma gelmemişti.
J'ai jamais imaginé devoir tirer sur de la merde.
Çünkü ben en düşük ayarda ateş edeceğim. Sen en yükseği kullanacaksın.
Je tirerai à faible fréquence et vous à la plus élevée.
Bugün birine ateş edeceğim ve bu kişinin sen olmasını tercih ederim.
J'ai l'intention de tirer quelqu'un aujourd'hui et je veux que ce soit toi.
Sonunda kapıya ateş edeceğim.
Puis je tirerai à travers la porte.
Hadi, yoksa ateş edeceğim.
Dès que tu franchiras cette porte, je ferai feu!
Sadece ondan daha iyi ateş etmen için dua edeceğim.
J'espère seulement que tu tires mieux que lui.
Birakin onu yoksa ates edecegim!
Arrêtez! Laissez-le ou je tire!
Yoksa ateş edeceğim.
Ou je tire.
Ateş edeceğim.
C'est moi qui tire.
- Geri çekil yoksa ateş edeceğim! - Yardım için buradayız.
- En arrière ou je tire!
- Ateş edeceğim.
Je vais tirer!
MacGyver, ateş edeceğim!
MacGyver, je vais tirer!
Dur yoksa ateş edeceğim!
Arrête ou je tire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]