English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Ateş serbest

Ateş serbest Çeviri Fransızca

144 parallel translation
Ateş serbest!
Feu!
Ateş serbest!
Feu! Feu à volonté!
- Mahfedin onları! - Ateş serbest!
- Envoyez-les en enfer!
Silahlarınızı ateşleyin. Ateş serbest.
Ouvrez le feu!
Durun! Ateş serbest!
Arrêtez cet engin!
Ateş serbest!
Tire.
– Hazır olunca ateş serbest.
– Vous pouvez ouvrir le feu!
Ateş serbest!
Feu à volonté!
- Herşey yolunda. Onlar bizden. - Ateş serbest!
- Ce sont les nôtres.
- Ateş serbest.
- Feu à volonté.
Ateş serbest!
En joue! Feu!
Ateş serbest!
Ouvrez le feu!
Topçular, ateş serbest!
Canonniers, feu a volonté!
Tüm avcı gemileri, ateş açın. Ateş serbest!
Tous les chasseurs, tir à volonté!
Delta Bölüğü, ateş serbest.
Delta, ouvrez le feu.
Üzerinize ateş açılırsa karşılık verin. Ateş serbest.
Si vous êtes attaqués, ripostez.
Omega 1, ateş serbest.
Omega Un, vous pouvez larguer.
Sektör ve menzile girdiğinde, ateş serbest.
- Feu à volonté.
Ateş serbest!
Feu á volonté!
Ateş serbest.
Feu à volonté.
Tüm gemiler, ateş serbest.
Tous vaisseaux, feu à volonté.
Ateş serbest!
Ouvrez le feu.
Ateş serbest!
Feu à volonté.
Tekrar ediyorum, ateş serbest!
Je répète, feu à volonté.
Ateş serbest.
- Feu à volonté.
Bütün bataryalar ve ön silahlar... Ateş serbest.
Toutes les batteries, tous les canons avant, feu à volonté.
İlerleme şekli Decca. Ateş serbest.
Avancez en formation Decca, tuez tout ce que vous voyez.
Şey, o halde ateş serbest.
Bien allez-y! Feu à volonté!
Ateş serbest!
Et tirez!
Ateş serbest!
- Feu à volonté!
Hedefi rahat gör. Ateş serbest.
Acquérir cible dégagée et feu à volonté.
5 dakika içinde tekrar ateş serbest olacak.
On ouvre le feu dans 5 minutes.
Üçe kadar sayacağım ve o zaman ateş etmek serbest.
Je compterai jusqu'à 3 et vous serez libres de vous entretuer.
Ateş serbest beyler!
Tirez à volonté, les gars!
Za ve Hur, onları serbest bırakmaya geldi ve ateş yapmanın bir yolunu bulmak için.
Za et Hur sont venus les libérer et trouver un moyen de faire le feu.
Serbest ateş!
Feu à volonté!
Emin değilsen neden kelepçelerime ateş edip serbest bıraktın beni?
N'est-ce pas la révolution qui a fait sauter mes menottes?
Bununla en son Maximilian'a ateş edildi. Tüme Meksika böylece serbest kaldı.
Il a tiré le dernier coup contre Maximilien, Le Mexique est devenu libre,
Ateş emri ver. Atış serbest.
Ouvrez le feu.
Onu açtığında, bu küçük bebeğe basarsın ve milyonlarca voltonluk ateş gücünü serbest bırakırsın.
En vol, si tu appuies sur ce petit bouton tu déchaînes des millions de voltons.
Adam bir gece polise ateş ediyor, gündüz serbest kalıyor.
Un flingueur de flic nargue les honnêtes gens.
İçimde bir yanardağ gibi güç ve ateş birikiyormuş. Ve sen serbest bıraktın.
Toute cette passion qui s'accumulait en moi, et tu l'as fait sortir.
Hemen bizi serbest bırak yoksa ateş açacağız.
Relâchez-nous immédiatement ou vous serez pulvérisés!
Kafasına tek el ateş ederek. İki gün hapiste tuttular, sonra da serbest bıraktılar.
Une balle dans la tête... ll a fait deux jours de prison, puis, ils l'ont relâché.
- Eğer Prometheus'u serbest bırakmak istiyorsan, Vulkan Dağı'na gitmelisin... ve Hephaestus'un ( Ateş ve madencilik Tanrısı ) mağarasına girmelisin.
Va sur le mont Caucase, dans la grotte d'Héphaïstos.
Ateş serbest.
Feu.
Ateş serbest!
Tirez à vue.
Ateş serbest.
C'est bon.
Haklısın, çünkü son kez kendimi serbest bıraktığımda, birisi çapraz ateş altında öldü.
La dernière fois que ça m'est arrivé, une autre personne est morte.
Sadece bana güven ve kendini serbest bırak. Kızıl ateş.
Vous avez entière confiance en moi et vous vous endormez, soleil couchant.
Ateş yağmurları yağdırdın, güneşi kapattın, depremler bütün o dolapları Angel'ın içindeki beni serbest bırakmak için mi yaptın ha?
Tu as déclenché une pluie de feu, tu as occulté le soleil... tout ça pour que la fine équipe libère Angel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]