English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bebek geliyor

Bebek geliyor Çeviri Fransızca

308 parallel translation
Bebek geliyor.
Mais non.
Çabuk ol, bebek geliyor.
Elle va accoucher.
Bebek geliyor! İt! İt!
Poussez plus fort!
Bebek geliyor.
C'est le bébé.
Ceil, bebek geliyor.
Ceil, c'est bon. C'est ça.
Bebek geliyor!
Un bébé.
- İttir. Bebek geliyor.
Il arrive.
Bebek geliyor.
Mon bébé arrive.
- Doktoru arasan iyi olur. Bebek geliyor.
Tu devrais appeler le médecin parce que je vais accoucher.
Bebek geliyor.
Le bébé... arrive!
Bebek geliyor.
Ca y est.
İste veya isteme, bebek geliyor.
Que vous le vouliez ou pas, le bébé sera bientôt là.
Tita, bebek geliyor.
Tita, le bébé est arrive.
Homie, sanırım bebek geliyor. Wow.
Je crois que le bébé arrive.
- Frank, bebek geliyor.
- Frank, ohhh, le bébé arrive. - D'accord, d'accord.
Kariyer açısından benim için çok iyi olduğunu anladığını söyledi. Ama bebek geliyor diye gitmeyeceğimi düşünmüş.
Il dit que ce serait fabuleux pour ma carrière, mais que je dois refuser, à cause du bébé.
Bebek geliyor! Tamam.
Le bébé arrive!
Çünkü bebek geliyor.
Parce que le bébé arrive.
Bebek geliyor, solunumu durmuş. Beş dakika sonra.
On a un bébé en arrêt respiratoire depuis cinq minutes.
- Tepkisiz bir bebek geliyor.
- On a un bébé inanimé.
Bebek geliyor!
Maintenant!
- Bebek geliyor.
Le bébé arrive.
- Bebek geliyor. Kırın şunu!
Elle accouche, enfoncez la porte!
- Bebek geliyor demek.
- Ils voient la tête du bébé.
Bebek geliyor.
Elle accouche!
Bebek geliyor.
Mais tu accouches!
Bebek geliyor.
- Quoi? - C'est l'eau! - Ca y est!
Bebek geliyor.
- Ca y est!
- Bebek geliyor.
- Le bébé vient.
- Bebek geliyor.
- Le bébé va sortir.
Bu da benim ıslık çalacağın bir bebek olmadığım anlamına geliyor.
Pas une fille que tu as sifflée!
Bir bebeğin olacak. Bir bebek. Kulağa müthiş geliyor.
Vous allez avoir un enfant, c'est fantastique.
Bebek ne zaman geliyor?
Pour quand, le bébé?
- Bebek ne zaman dünyaya geliyor?
- C'est pour quand?
Bebek ne zaman geliyor?
Le bébé est pour quand?
- Bebek ne zaman geliyor?
- Quand va-t-elle l'avoir?
İşte geliyor, bebek.
L'horreur est là
Geliyor musun, bebek?
On y va ou pas, mon chou?
Bebek bakıcısı ile birlikte olan baba oldukça eski bir hikâye. Bana sadece çok basit geliyor.
– Plutôt triste.
İyi gidiyorsun. Bir daha ittir, bebek geliyor.
Poussez encore.
Bebek ne zaman geliyor?
Et le bébé?
Bebek yakında geliyor mu?
Alors, ce bébé, c'est pour bientôt?
Bebek geliyor.
Le bébé arrive.
- Bu oyuncak bebek... cehennemden geliyor!
- Une poupée diabolique.
Bebek geliyor.
Bébé en route!
- Bebek... sanırım geliyor.
- Je crois que le bébé arrive.
Bebek yarın geliyor.
Le bébé doit naître demain.
Öyle iyi geliyor ki, şarkı söylemek istiyorum. Aynı Chicago'daki dövme dükkanında olduğu gibi. Hadi, Bebek!
C'est tellement bon que j'ai envie de chanter, comme à cette soirée passée avec toi chez les tatoueurs à Chicago.
- Bebek ters geliyor.
- Le bébé est à l'envers.
Tamam millet, kenara çekilin. Bebek bekleyen bayan geliyor.
Faites de la place pour la femme enceinte.
Xiao Yan ve bebek, benimle geliyor.
Je l'emmène avec le bébé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]