Bence gitmeliyiz Çeviri Fransızca
288 parallel translation
Roger, bence gitmeliyiz.
Roger, nous devrions partir.
Barbara, bence gitmeliyiz.
Barbara, je crois que nous devrions partir.
Bence gitmeliyiz.
Peut-être devrions-nous y aller.
Bence gitmeliyiz. Önemli olan bu.
On en a tous besoin, c'est important.
- Bence gitmeliyiz. - Niye?
- On devrait.
Bence gitmeliyiz. Biz mi?
Nous, on devrait y aller.
Bence gitmeliyiz. Gidip umursamadığımızı göstermeliyiz.
Je crois qu'on devrait aller lui montrer que la vie continue, et qu'il ne vaut pas la peine qu'on l'évite.
Bence gitmeliyiz.
Il faut y aller.
Senatör, bence gitmeliyiz.
On doit vraiment partir.
Bence gitmeliyiz.
Allons-nous-en.
- Bence gitmeliyiz.
- Vous feriez bien d'y aller.
Ziyaretlerine gitmeliyiz bence.
- Nous pourrions leur rendre visite.
- Hayır, bence hep beraber gitmeliyiz.
Non, je crois que nous devrions aller tous ensemble. Pas du tout.
- Evet, bence birlikte gitmeliyiz.
Tu as raison.
Bence bu yöne gitmeliyiz.
On devrait plutôt aller par ici.
Bence bir an önce gitmeliyiz.
J'ai hâte d'y arriver.
Bence buradan ayrılıp İspanya'ya gitmeliyiz.
Je crois qu'on devrait partir vers l'Espagne.
Bence, kendi yolumuza gitmeliyiz.
Je pense que nous devrions y aller.
- Evet? - Bence mahkemeye gitmeliyiz.
Nous devrions aller au tribunal.
- Bay McSween... bence onunla gitmeliyiz.
Mr McSween... On ferait mieux de l'accompagner.
Bence aynı yöne doğru gitmeliyiz.
On devrait quand même suivre cette piste.
Bence gitmeliyiz.
On devrait y aller.
- George, bence gitmeliyiz. - Yerine otur.
Chut!
Bence bir 100 tane için daha gitmeliyiz Komutan.
Il doit nous en rester encore une centaine, cmdt.
Bence hemen gitmeliyiz.
Filons immédiatement.
Eğer ters giden bir şeyler varsa, her ne olursa olsun, buradan gitmeliyiz bence.
Peu importe ce qui se passe, nous devrions partir.
- Bence bir an önce buradan gitmeliyiz.
On va se tailler.
- Bence artık gitmeliyiz.
- C'est l'heure de rentrer.
Bence buradan çıkıp gitmeliyiz.
Je crois qu'on devrait s'en aller.
- Bence batıya gitmeliyiz.
- On devrait aller à l'ouest.
- Bence doğuya gitmeliyiz.
- On devrait aller à l'est.
Bence bu taraftan gitmeliyiz!
On ne va pas parcourir le même couloir encore une fois.
Bence Mississippi'ye gitmeliyiz, çünkü buraya en yakın sınır orası.
La frontière avec le Mississippi est la plus proche.
Hayır, bence gideceğimiz yere daha hızlı gitmemiz için yalnız gitmeliyiz, tamam mı?
Disons que j'estime qu'on irait beaucoup plus vite en voyageant séparément. O.K.?
Bence kuzeye gitmeliyiz, bir süre ortalıkta görünmeyelim.
On devrait filer vers le nord. - Se planquer un peu.
Bence fırsatımız varken buradan gitmeliyiz.
Filons avant qu'il ne soit trop tard.
Bence buradan defolup gitmeliyiz.
Je pense qu'on devrait se barrer d'ici.
Bence senin evine gitmeliyiz.
On devrait aller chez toi.
- Gitmeliyiz bence.
- On va y aller.
Bence polise gitmeliyiz.
On devrait prévenir la police.
Şimdilik bence bu gezegenden gitmeliyiz.
Pour l'instant, partons d'ici.
- Bence artık gitmeliyiz.
- Je crois qu'on devrait y aller.
Bence hep beraber buz pateni yapmaya gitmeliyiz.
On devrait tous aller à la patinoire.
Bence buradan gitmeliyiz.
Nous ferions mieux de rentrer.
Scott, bence arabana atlamalı ve buradan gitmeliyiz.
On devrait prendre ta voiture et partir d'ici.
Kardeşini bulmak istemen hoş ama bence çekip gitmeliyiz.
C'est pas vrai. Je pense que c'est très touchant de vouloir retrouver votre frère, mais on devrait se tirer.
Kim bilir bu adamlar ona ne yapmışlardı. Bence hemen oraya gitmeliyiz.
Qui sait ce qu'ils ont pu lui faire?
Bu en son gösteri, Bence gitmeliyiz.
C'est son dernier soir, il faut y aller.
Bence Chow Fun'a gitmeliyiz.
Allons chez Chow Fun.
Bence, hala gün ışığı varken, kanala doğru gitmeliyiz. Umarım bir dere buluruz.
Il faudrait aller vers le chenal... pendant le jour, en espérant trouver un ruisseau.
Sana gerçeği söyleyeyim, bence hemen oraya gitmeliyiz.
Pour être honnête, ça me remontera le moral de sortir.
gitmeliyiz 511
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence çok güzel 23
bence var 43
bence de öyle 135
bence biliyorsun 23
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence çok güzel 23
bence var 43
bence de öyle 135
bence biliyorsun 23
bence harika 41
bence o 37
bence güzel 24
bence gayet iyi 16
bence sorun yok 25
bence bu harika 29
bence bu 83
bence uygun 21
bence değil 81
bence öyle 97
bence o 37
bence güzel 24
bence gayet iyi 16
bence sorun yok 25
bence bu harika 29
bence bu 83
bence uygun 21
bence değil 81
bence öyle 97