Bir deneyeyim Çeviri Fransızca
588 parallel translation
Sidney'i bir deneyeyim.
Et l'Australie? J'essaie Sydney.
Sen mutlu olmaya devam et. Evet, şimdi inip şunu bir deneyeyim.
Eh bien, continue d'être heureuse, je vais descendre, et souffler dans cette chose.
- Dur da bir deneyeyim.
- Je veux l'essayer.
- Bir deneyeyim.
- J'essaierai.
- Daha olgun biri... - Bir deneyeyim.
- Vous êtes trop jeune.
Tanka böyle davranılmaz. Ben bir deneyeyim.
Ce n'est pas une façon de faire.
Dur bir deneyeyim.
Je peux l'essayer?
- Peki Irene. Bir deneyeyim.
Très bien, Irene, je vais essayer.
Bir deneyeyim.
Laissez-moi essayer.
Bir deneyeyim.
Fais-moi goüter.
Bir deneyeyim.
Je vais faire un essai.
Hey, dur şunu bir deneyeyim.
Passe-moi donc l'accordéon.
- Bir deneyeyim. Harika.
C'est parfait.
Bir deneyeyim. 2 $'ına bahse girerim, bununla peşpeşe on defa saydıramazsın.
Je parie 2 $ que vous la frappez pas dix fois de suite.
ee, tamam. Bir deneyeyim.
Très bien, je vais essayer.
Şansımı bir deneyeyim.
Je dois tenter ma chance.
Bir deneyeyim.
A mon tour.
Bir de ben deneyeyim mi?
Je peux essayer?
Teşekkürler. Şansımı bir de orada deneyeyim.
- Merci, je vais essayer d'y aller.
Sakın bir şey deneyeyim deme.
Ne tente rien.
Şimdi, bir deneyeyim.
Voilà.
Sadece gitmeden önce son bir kez deneyeyim demiştim.
Je voulais encore tenter ma chance...
Şu hödüğe bir şey deneyeyim.
- Laisse-moi lui parler.
Bir de çiftçiliği veya hayvancılığı deneyeyim dedim. Sürü bulabilirsem tabii.
Je compte m'installer dans une ferme ou un ranch, si je trouve du bétail.
- Bir daha deneyeyim mi, biraz daha yakından?
J'essaie plus près? Impossible!
Bir daha deneyeyim.
Je vais reprendre.
- Bir de ben deneyeyim mi?
- Laisse-moi essayer.
Bir de ben deneyeyim. Herkes buraya baksın!
Laissez-moi essayer.
Bir de ben deneyeyim.
Laisse-moi faire.
Paltolar nerde? Ver bir tanesini deneyeyim.
Où sont les manteaux, que j'en essaie un?
Ben meyhaneye gidip bir şeyler almayı deneyeyim mi?
Et si j'allais chercher quelque chose au pub?
Bir şansımı deneyeyim demiştim.
Je passais au cas où.
Dur bir de ben deneyeyim.
Laissez-moi essayer.
- Bir de ben deneyeyim. Belki ben çıkarırım.
- Je peux essayer de l'enlever.
- Dur bir de ben deneyeyim. - Ona ulaşamıyorum.
- Laisse-moi essayer.
- Bir de ben deneyeyim şunu.
Je m'en servirai la prochaine fois.
Bir daha deneyeyim.
Essayons encore. Bien.
Lütfen bir kere daha deneyeyim!
Maître, donnez-moi une autre chance!
Pekala, bir tane deneyeyim.
Essayons.
Daha mütevazı bir yaklaşım deneyeyim.
Je vais essayer l'humilité.
Müdürüm, bir kez daha deneyeyim.
Nous avons vraiment tout essayé.
Bir deneyeyim.
Brioches au porc! Toutes fraîches!
- Bir de ben deneyeyim.
Je vais essayer aussi.
Bir daha deneyeyim.
Laisse-moi essayer encore.
"bir de şu tarafı deneyeyim" dedi ve aramızdan ayrıldı.
"Merde, voyons ce truc-là." Et il est parti.
Bir daha deneyeyim.
Je vais réessayer.
Hele bir deneyeyim.
J'essaie?
O tarz sosyalizmi pek romantik bulmuştum. Ben de bir deneyeyim demiştim.
je devais le mettre à l'épreuve.
Ringe çıkar onu, Joe, Yumruklayacak yeni bir şey bulduk Bir de ben deneyeyim, Joe Sonra yemeğe gideriz.
De la chair fraîche pour le ring Joe, juste une danse, après on va déjeuner
Şansımı bir kez daha deneyeyim ve yarın akşam 10'da ofisimde toplanalım.
J'essaierai de persuader Jensen, puis on se retrouve dans mon bureau ce soir, à 22 h.
Bir kere deneyeyim.
Je vais essayer.
deneyeyim 22
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir daha asla 148
bir dakika bekle 619
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir daha asla 148
bir dakika bekle 619
bir daha yapma 24
bir dolar 65
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir de bana sor 80
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir dolar 65
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir de bana sor 80
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55